The Story Of Proserpine Bengali Meaning Class 7 Lesson 8

Class 7 এর Lesson 8 এর The Story Of Proserpine গদ্যটির প্রতিটি শব্দ ধরে আলোচনা করা হল। গুরত্বপূর্ন শব্দগুলির উচ্চারন দেওয়া আছে । গদ্যটির PDF ও দেওয়া আছে ডাউনলোডের জন্য ।
The Story Of Proserpine , of Class 7 Lesson 8 ,the prose is discussed with word by word Bengali analysis & PDF for downloading.

Dear Students,
Studysolves.com পরীক্ষার প্রস্তুতির সেরা ঠিকানা, আজ আমরা আপনাদের জন্য নিয়ে এসেছি The Story Of Proserpine Bengali Meaning
. নিচে Post টি যত্নসহকারে পড়ুন ও জ্ঞানভাণ্ডার বৃদ্ধি করুন। নিয়মিত বিনামূল্যে পড়াশোনা করতে এবং নোটস, সাজেশান, প্রশ্ন উত্তর ইত্যাদি স্টাডি ম্যাটেরিয়াল PDF আকারে বিনামূল্যে ডাউনলোড করতে এবং ভিডিও ক্লাস করতে আমাদের ওয়েবসাইট www.studysolves.com ভিজিট করুন।

The Story Of Proserpine Bengali Meaning

The Story of Proserpine

Unit- I

1) Long, long ago, in the beautiful island of Sicily, there lived a goddess called Ceres.

= অনেক অনেক দিন আগে সুন্দর সিসিলি দ্বীপে সেরেস নামে একজন দেবী বাস করতেন ।

2) She was the goddess of crops, plants and trees; so on her depended the health and happiness of all the people of this wide world.

= তিনি ছিলেন শস্য ও লতাপাতার দেবী তাই পৃথিবীর সমস্ত মানুষের স্বাস্থ্য ও সুখ তার ওপরেই নির্ভর করত ।(Goddess-গডেস, depended- ডিপেন্ডেড)

3) Ceres had a fair daughter, Proserpine, whom she loved more than her life.

= সেরেসের প্রসারপাইন নামে এক সুন্দরী কন্যা ছিল যাকে তিনি তাঁর নিজের জীবনের থেকেও বেশি ভালোবাসতেন । (fair-ফেয়ার)

4) Proserpine was the brightest and loveliest of all girls.

= প্রসারপাইন মেয়েদের মধ্যে সুন্দরতম এবং উজ্জ্বলতম ছিল । ( brightest-ব্রাইটেস্ট,  loveliest-লাভলিয়েস্ট)

5) Her cheeks were rosy and beautiful like the apple blossoms in spring.

= তার গালদুটি ছিল গোলাপি এবং বসন্তের আপেল ফুলের মতো সুন্দর । (cheeks-চিকস, blossoms-ব্লোসমস)

6) Her eyes were as blue as the sky in April.

= তার চোখ দুটি ছিল এপ্রিল মাসের আকাশের মত নীল ।

7) Her long golden curls were as bright as the sunlight in springtime.

= তার লম্বা সোনালী কোকড়ানো চুলের গোছা ছিল বসন্তের সূর্যালোকের / সূর্যকিরণের মত ।(curls-কার্ল্স)

8) All the radiant loveliness of springtime seemed to have taken the form of this fair maiden.

= বসন্তের সমস্ত উজ্জ্বল সৌন্দর্য উচ্চ যেন মনে হতো এই সুন্দরী কুমারীর রূপ ধারণ করেছিল ।

(radiant-রেডিয়েন্ট loveliness-লাভলিনেস,  seemed-সিমড,  maiden-মেডেন)

9) Everybody said, “She is the Spring.”

=  সবাই বলত, “সেই হলো আসলে বসন্ত” ।

10) Proserpine helped her mother in the fields.

= প্রসারপাইন তার মাকে মাঠের কাজে সাহায্য করত ।

11) With her young companions she danced and sang, while gathering flowers.

= সে তার অল্পবয়সী সঙ্গীদের সাথে নাচতো ও গান গাইতো ফুল তোলার সময় ।(companion- কম্পেনিয়ন , gathering-গ্যাদারিং)

12) Far down the earth, there lived dark Pluto, king of the land of the dead.

= পৃথিবীর অনেক নিচে অন্ধকারময় পৃথিবীর মৃত্যুর দেশের রাজা প্লুটো বাস করত ।

13) He had often asked some goddess to come and live with him, but no goddess was willing to live among the dead.

= তিনি প্রায়শই কিছু দেবীকে তার রাজ্যে আসতে ও বাস করতে বলত, কিন্তু কোন দেবীর মৃতদের মাঝে বাস করতে রাজি ছিল না ।(often-অফেন, willing-উইলিং)

14) So Pluto was very lonely.

= তাই প্লুটো খুব নিঃসঙ্গ ছিল । (lonely-লোনলি)

15) One day Pluto came to earth and was driving along in his swift chariot.      

= একদিন প্লুটো পৃথিবীতে এসেছিল এবং তা দ্রুত গামী রথ চালাচ্ছিল । (swift-সুইফট, Chariot-চ্যারিয়ট)              

16) Behind some bushes he heard voices and laughter.

=  একটা ঝোপের পিছনে সে কিছু কণ্ঠস্বর এবং হাসি শুনেছিল । (bushes-বুশেস, laughter-লাফটার)

17)  He was curious.

= সে কৌতূহলি হয়ে উঠেছিল । (curious-কিউরিয়াস)

18) He stopped his chariot, and walked to the bushes.

= সে তার রথ থামিয়েছিল এবং ঝোপের দিকে হেঁটে গিয়েছিল ।

19) There he saw Proserpine laughing and playing with her companions who formed a circle round her.

= সেখানে সে দেখেছিল প্রসারপাইন তার সঙ্গীদের সাথে হাসছে এবং খেলছে যারা তাকে ঘিরে একটি বৃত্ত তৈরি করেছিল । (formed-ফর্ম্ড, circle-সারকেল)

20) Pluto was charmed at the sight of the lovely maiden.

= সেই সুন্দরী কুমারির কে দেখে প্লুটো মুগ্ধ হয়েছিল ।  (charmed-চার্ম্ড)

21) He looked at Proserpine and thought, ”I must make her my queen.

= সে  প্রসারপাইনের দিকে তাকিয়েছিল এবং ভেবেছিল, “আমি অবশ্যই তাকে আমার রানী বানাবো” ।

22) Her bright face will make even my dark kingdom look bright and beautiful.”

= তার উজ্জ্বল মুখ আমার অন্ধকার রাজ্যকে সুন্দর ও উজ্জ্বল করে তুলবে । (kingdom-কিংডম)

23) But he knew that it would be useless to ask the maiden to be his queen.

= কিন্তু সে জানতো যে কুমারিটিকে তার রানী হতে বলাটা/ জিজ্ঞাসা করাটা অর্থহীন হবে । (ইউসলেস)

24) So he stepped into the circle and carried her to his chariot.

=  তাই সে বৃত্তের মধ্যে প্রবেশ করল এবং তাকে তার রথে নিয়ে গেল ।  (stepped-স্টেপড, carried-ক্যারিড)

25) The companions of Proserpine were frightened and fled in all directions.

=  প্রসারপাইনের বন্ধুরা আতঙ্কিত হলো এবং বিভিন্ন দিকে ছুটে পালিয়ে গেল । (frightened-ফ্রাইটেনড)

26) Pluto departed with the captive maiden in his chariot.

=প্লুটো বন্দি মেয়েটিকে তার রথে নিয়ে পালিয়ে গেল  ।    (departed-ডিপার্টেড, captive-ক্যাপটিভ)

27) He drove very fast.

=  সে খুব দ্রুত চালাতে লাগলো ।

28) He was afraid that Proserpine’s mother Ceres would soon appear there in search of her daughter.

=  সে ভয় পাচ্ছিল যে প্রসারপাইনের মা সেরেস খুব শীঘ্রই সেখানে তার মেয়ের খোঁজে উপস্থিত হতে পারে ।

29) After some time Pluto came to the bank of a river.

= কিছু সময় পরে প্লুটো একটি নদীর তীরে এল ।

30) The river was full to the brim and he could not drive through the water.

=নদীটি কানায় কানায় পূর্ণ ছিল এবং সে জলের মধ্যে দিয়ে রথ চালাতে পারছিল না । (brim-ব্রিম)

31) To go in another direction would mean loss of time.

= অন্যদিকে যাওয়া মানে সময় নষ্ট করা / সময়ের অপচয় । (direction-ডায়রেকশান)

32) So with his scepter he struck the ground.

= তাই সে তার রাজদন্ড দিয়ে মাটিতে আঘাত করলো ।  (scepter-সেপ্টার,  struck-স্ট্রাক)

33) The ground opened at once, and chariot, horses and all plunged into the darkness

below.

= সঙ্গে সঙ্গে মাটি দু-ফাঁক হয়ে গেল এবং রথ ঘোড়া আর সমস্ত কিছু নিচের অন্ধকারের মধ্যে ঝাঁপিয়ে পড়ল । (plunged-প্ল্যাংড)

34) Just as the ground was closing over her, Proserpine seized her girdle and threw it far out into the river.

= ঠিক যখন তার মাথার উপরে মাটি বন্ধ হয়ে যাচ্ছিল প্রসারপাইন তার কোমর বন্ধনী আঁকড়ে ধরল এবং বাইরে দূরে নদীর মধ্যে ছুঁড়ে দিল । (griddle-গ্রিডেল)

35) She thought that the girdle might reach Ceres, and her mother would be able to

trace her lost daughter.

= সে ভেবেছিল কোমরবন্ধনীর সেরেসের কাছে পৌঁছতে পারে এবং তার মা সেই দেখে হারানো মেয়ের খোঁজ সন্ধান পেতে পারে ।  (trace-ট্রেস)

এই পড়ার ভিডিও ক্লাস দেখুন:

Also Read: Revision Lesson

Also Read: The Riddle

Also Read: We are Seven

Unit II

1) In the evening Ceres came back home.

= সন্ধ্যাবেলা সেরেস বাড়ি ফিরে এল ।

2) She did not find her daughter who usually came running to meet her.

= সে তার মেয়েকে খুঁজে পেল না যে সাধারণত তার সঙ্গে দেখা করতে দৌড়ে আসতো ।(usually-ইউজুয়ালি)

3) This had never happened before.

= এরকম এর আগে কখনো ঘটেনি ।

4)  Ceres was greatly surprised and a little worried.

= সেরেস ভীষণ অবাক ও একটু চিন্তিত হল । (surprised-সারপ্রাইসড worried-ওরিড)

5) She searched for her in all the rooms, but they were all empty.

= সে সমস্ত ঘরে তাকে খুঁজলো কিন্তু সব ফাঁকা ছিল ।  (searched-সারচড,  empty-এম্পটি)

6) Then she lighted a torch from the fires of a volcano and wandered about the fields and valleys looking for Proserpine.

= তখন সে আগ্নেয়গিরির আগুন থেকে একটি মশাল জ্বালালো এবং মাঠ-ঘাট উপত্যকায় প্রসারপাইনকে খুঁজে বেড়াতে লাগলো ।  (lighted-লাইটেড, volcano-ভলক্যানো, wandered-ওয়ানডার্ড্)

7) The search went on for the whole night, and in the morning her grief knew no bounds.

=  সারারাত ধরে খোঁজা চলল এবং সকালে তার দুঃখের সীমা রইল না । (grief-গ্রিফ)

8) That very day Ceres began a long journey.

= সেইদিনই সেরেস একটা দীর্ঘ যাত্রা শুরু করলো ।

9) She wandered over land and sea, over hills and valleys for days together.

= সে দিনের পর দিন স্থলভাগ, সমুদ্র, পাহাড়, উপত্যাকায় উদ্দেশ্যহীন ভাবে ঘুরে বেড়াতে লাগল ।

10) She neglected all her work on earth.

= পৃথিবীতে তার সমস্ত কাজ উপেক্ষা করলো ।   (neglected-নেগলেকটেড)

11) As a result the crops failed everywhere.

= ফলস্বরূপ চারিদিকে ফসলের উৎপাদন খারাপ হলো ।

12) The ground became dry and barren.

= জমির মাটি শুষ্ক ও বন্ধ্যা হয়ে গেল । (barren-ব্যারেন)

13) Famine broke out all over the world.

= সারা পৃথিবী জুড়ে দুর্ভিক্ষ ছড়িয়ে পড়ল । (ফ্যেমাইন)

14) It seemed that the earth grieved with the grieving mother.

= এটা মনে হল যে পৃথিবী শোকার্ত মায়ের সঙ্গে পৃথিবীও শোকার্ত হয়ে গেছে । (grieved-গ্রিভড)

15) The people were starving.

= লোকেরা অনাহারে ছিল ।  (starving-স্টারভিং)

16) They came to Ceres and implored her to bring back plenty, and save their lives.

= তারা সেরেসর কাছে এলো মিনতি করতে লাগল প্রাচুর্য ফিরিয়ে দিতে এবং তাদের জীবন রক্ষা করতে ।

(implored-ইমপ্লোরড, plenty-প্লেন্টি)

17) Ceres lifted her sad face, weary with ceaseless wandering, and said, “I cannot take care of the earth until I get back my lost daughter.”

= সেরেস তার অবিরাম ঘোরাঘুরি ফলে ক্লান্ত দুঃখিত মুখ তুলল এবং বলল, “যতক্ষণ না আমি আমার হারানো মেয়েকে ফিরে পাব আমি পৃথিবীর যত্ন নিতে পারব না” । (ceaseless-সিসলেস, wandering-ওয়ান্ডারিং)

18) So the people thought of praying to Jupiter who was the king of the gods.

= তাই লোকেরা ঠিক করল জুপিটার এর কাছে প্রার্থনা করবে যে ছিল দেবতাদের রাজা ।

19)  And to Jupiter they sent their prayer to bring Proserpine back to her mother.

= তারা জুপিটার এর কাছে প্রার্থনা জানায় তার প্রসারপাইনকে মায়ের কাছে ফিরিয়ে দেওয়ার জন্য ।

20) They were sadly in need of Ceres’s help.

= তাদের ভীষণভাবে সেরেসের সাহায্য দরকার ছিল ।

21) Ceres wandered all over the earth and came at last to Sicily.

= সেরেস সারা পৃথিবী ঘুরে বেড়িয়ে অবশেষে সিসিলিতে ফিরে এলো ।

22) One day when she was passing by a river, waves carried something to her feet.

= একদিন যখন সে নদীর পাশ দিয়ে যাচ্ছিল নদীর ঢেউ কোন একটা জিনিসকে তার পায়ের কাছে এনে ফেলল । (carried-ক্যারিড, waves-ওয়েভস)

23) She picked up the object and saw that it was the girdle of her daughter.

= সে জিনিসটা তুলে দেখল যে সেটা তার মেয়ের কোমরবন্ধ । (griddle-গ্রিডল)

24) Ceres looked at it carefully again and again.

=  সেরেস বারবার এটিকে খুঁটিয়ে দেখল ।

25) Tears filled her eyes and streamed down her pale cheeks.

= তার চোখ অশ্রুতে পূর্ণ্ হল এবং অশ্রু ধারা তার ফ্যাকাশে গাল দিয়ে নামতে লাগল ।

26) She suddenly seemed to hear a voice coming from a nearby fountain.

= তার হঠাৎ মনে হল সে শুনল কাছের এক ঝরণা থেকে একটি কণ্ঠস্বর আসছে । (fountain-ফাউন্টেন)       

27) The voice grew clearer every moment and it said, “Ceres, great mother of the earth, I am the nymph of the fountain.

= কণ্ঠস্বর টি প্রতিমুহূর্তে আরো পরিষ্কার হচ্ছিল এবং সেটি তাকে বলল, “সেরেস, পৃথিবীর মহান মা, আমি হলাম এই ঝর্ণার পরি” । (nymph- নিম্ফ)

28) I live in the dark depths of the earth.

= আমি পৃথিবীর গভীর অন্ধকারে বাস করি ।

29) And I have seen your daughter on a throne in the kingdom of Pluto.

= আমি আপনার মেয়েকে প্লুটোর রাজত্বে সিংহাসনের উপর দেখেছি । (throne-থ্রোন)

30) Her cheeks were pale and her eyes were heavy with weeping.

= তার গালগুলো বিবর্ণ ছিল এবং চোখদুটি কান্নায় ভারী হয়ে গিয়েছিল । (pale-পেল)

31) Go to Jupiter and pray to him to send her back to you.

=জুপিটারের কাছে যান এবং তার কাছে প্রার্থনা করুন আপনার মেয়েকে আপনার কাছে ফিরিয়ে দেবার জন্য

32) Do not grieve any more.

= আর বেশি দুঃখ কাতর হবেন না ।  (grieve-গ্রিভ)

33) ”With these words the nymph seemed to leap towards the sun and the sky.

= এই কথাগুলি বলেই যেন মনে হলো পরিটি সূর্য এবং আকাশের দিকে লাফ দিয়ে গেল । (leap-লিপ)

34) Ceres now came to see Jupiter and said, “I have found the place where my daughter is.

আছে   = সেরেস এখন জুপিটার এর সাথে দেখা করতে এলো এবং বলল, “আমি সেই জায়গা খুঁজে পেয়েছি যেখানে আমার মেয়ে আছে” ।

35) Please give her back to me and I shall once more make the earth as fruitful and green as it was.”

= “দয়া করে আমাকে আমার মেয়েকে আমার কাছে ফিরিয়ে দিন এবং আমি আরো একবার পৃথিবী কে উর্বরা ও সবুজ করে তুলবো যেমনটি আগে ছিল” ।(fruitful- ফ্রুটফুল)

36) Jupiter was deeply moved by the mother’s sorrow, and also by the prayers of the people on the earth.

= জুপিটার মায়ের এই দুঃখে এবং পৃথিবীর মানুষের প্রার্থনায় গভীরভাবে বিচলিত হয়েছিলেন  ।

37) He thought for a while and said, “Proserpine may return to earth if she has not tasted any food in Pluto’s kingdom.”

= তিনি কিছুক্ষণ ভাবলেন এবং বললেন, “প্রসারপাইন পৃথিবীতে ফিরে আসতে পারে যদি সে প্লুটোর রাজত্বে কোন খাবার না খেয়ে থাকে” ।

38) Ceres quickly descended into the land of the dead.

= সেরেস দ্রুত মৃতদের দেশে নেমে পড়লেন ।  ( descended-ডিসেনডেড)

39) But alas! That very day Proserpine had eaten six pomegranate seeds, and for every one of those seeds she was destined each year to spend a month in the realm of the dead.

= কিন্তু হায় সেই দিনই প্রসারপাইন ছয়টি ডালিমের দানা খেয়ে ফেলেছিল এবং প্রত্যেক দানার জন্য তাকে প্রতি বছর একমাস করে মৃতদের রাজ্যে কাটাতে হবে বলে নির্ধারিত হয় । (pomegranate- পোমিগ্রানেটস, destined-ডেস্টিনড, realm-রেলম)

40) So for six month every year Proserpine would come back to her mother.

= তাই প্রত্যেক বছর ছমাসের জন্য প্রসারপাইন তার মায়ের কাছে ফিরে আসত ।

41)  When she did so, flowers bloomed, birds sang and the earth smiled to welcome the young queen.

=  যখন সে আসতো তখন ফুল ফুটত, পাখিরা গান করত এবং পৃথিবী তরুণী রাণীকে স্বাগত জানাতে ।   (bloomed-ব্লুমড)

42) But when the time came for Proserpine to rejoin Pluto in his dark underground kingdom, Ceres would begin to grieve for six months.

= কিন্তু যখন প্রসারপাইনের ওই অন্ধকার মাটির নিচে প্লুটোর রাজ্যে যাবার সময় আসতো তিনি ছয় মাস ধরে দুঃখ করতে শুরু করতেন ।

43) The earth too, would look sad and gloomy.

= পৃথিবীকেও তখন দুঃখী ও বিষন্ন দেখাতো  ।  (gloomy-গ্লুমি)

44) The trees would shed their leaves.

= গাছের পাতা ঝরিয়ে ফেলত ।

45) The flowers, too, would hide underground, until they heard again the gentle footfall of Proserpine returning to earth.

= ফুলেরাও মাটির নিচে লুকিয়ে পড়ত যতক্ষণ না পর্যন্ত তারা আবার প্রসারপাইনের পৃথিবীতে ফিরে আসার কোমল পদধ্বনি শুনতে পেত । (footfall-ফুটফল)

The End

এই পড়ার ভিডিও ক্লাস দেখুন:

Also Read: The Vagabond

Also Read: The Axe

Also Read: My diary

সুতরাং, দেরি না করে এখনই The Story Of Proserpine Bengali Meaning PDF টি ডাউনলোড করুন

Download The Story Of Proserpine Bengali Meaning PDF

File Details:-
File Name:- The Story Of Proserpine Bengali Meaning
File Format:- PDF
Quality:- High
File Size:- 3 Mb
File Location:- Google Drive

ঘোষণা: বিনামূল্যে আমাদের দেওয়া নোটস, সাজেশান, প্রশ্ন উত্তর ইত্যাদি স্টাডি ম্যাটেরিয়াল PDF এবং ভিডিও ক্লাস ভালো লাগলে, আমাদের এই পোস্টের লিংক আপনার বন্ধুদের ফেসবুক, WhatsApp এ শেয়ার করে তাদের পড়ার সুযোগ করে দিন।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Back to top button
error: Content is protected !!