The Axe Bengali Meaning Class 7||RK Narayan||Class 7||Lesson 11

Class 7 এর Lesson 11 এর The Axe by RK Narayan, গদ্যটির প্রতিটি শব্দ ধরে আলোচনা করা হল। গুরত্বপূর্ন শব্দগুলির উচ্চারন দেওয়া আছে । গদ্যটির PDF ও দেওয়া আছে ডাউনলোডের জন্য ।
The Axe by RK Narayan, of Class 7 Lesson 11 ,the prose is discussed with word by word Bengali analysis & PDF for downloading.

Text টি সম্পূর্ণ বিনামূল্যে ডাউনলোড করতে এই পোস্টটির নীচে যান এবং ডাউনলোড করুন। এমনকি পাঠটির ভিডিওটিও দেওয়া আছে নীচে ।

Dear Students,
Studysolves.com পরীক্ষার প্রস্তুতির সেরা ঠিকানা, আজ আমরা আপনাদের জন্য নিয়ে এসেছি The Axe Bengali Meaning
নিচে Practice Text টি যত্নসহকারে পড়ুন ও জ্ঞানভাণ্ডার বৃদ্ধি করুন। নিয়মিত বিনামূল্যে পড়াশোনা করতে এবং নোটস, সাজেশান, প্রশ্ন উত্তর ইত্যাদি স্টাডি ম্যাটেরিয়াল PDF আকারে বিনামূল্যে ডাউনলোড করতে এবং ভিডিও ক্লাস করতে আমাদের ওয়েবসাইট www.studysolves.com ভিজিট করুন।

The Axe Bengali Meaning

The Axe

– R.K. Narayan

Unit-1

1) Velan was perfectly contented and happy.

= ভেলান পুরোপুরি  তৃপ্ত ও সুখী ছিল ।     (perfectly-পারফেক্টলি, contented- কনটেন্ড)

2) He demanded nothing more of life.

= সে জীবনে এর থেকে বেশী আর কিছু চাইতো না । (demanded-ডিমান্ডেড,)

3) As far as he could see, the people in the big house too seemed to be equally at peace

with life.

= সে দেখতে বড় বাড়ির লোকজনও তারই মত একই রকম শান্তিতে জীবন কাটাত ।

(seemed-সিমড, equally- ইকুয়ালি, peace-পিস)

4) One saw no reason why these good things should not go on and on for ever.

=এইসব ভালো ভালো জিনিসগুলি কেন যে চিরকাল একই ভাবে চলবে না, তার কোনো কারন ছিল না ।   

5) But Death peeped around the corner.

= কিন্তু মৃত্যু এককোনে এসে উঁকি দিয়েছিল ।    (peeped-পিপড, corner- কর্ণার)

6) One midnight he was awakened and told that the master was dead.

 (awakened-অ্যাওকেন্ড)

= একদিন মধ্যরাত্রে তাকে জাগানো হলো এবং বলা হলো তার প্রভু /মনিব মারা গেছেন ।

7) ”What is to happen to the garden and to me? The sons are no good ,” he thought

at once.

= ‘বাগানের আর আমার কি হবে ? ছেলেরা তো ভালো নয়’, সে তৎক্ষণাৎ চিন্তা করল ।

8) And his fears proved to be not entirely groundless.

= তার ভয় সম্পূর্ণরূপে/ পুরোপুরি ভিত্তিহীন প্রতিপন্ন হলো না ।(entirely-এনটায়ারলি, groundless- গ্রাউন্ডলেস)

9) The sons were no good, really.

 = ছেলেগুলি প্রকৃতই সত্যি ভাল ছিলনা ।

10)  They stayed for  a year more, quarrelled among themselves and went away to live in

another house.

= তারা আরো এক বছর সেখানে থাকলো নিজেদের মধ্যে ঝগড়া করলো তারপর চলে গেল অন্য বাড়িতে বাস করতে । (stayed-স্টেইড, quarrelled- কোয়ার্ল্ড)

11)  A year later some other family came in as tenants.

    এক বছর পর    কিছু  অন্য  পরিবার এল হিসেবে  ভাড়াটিয়া

= এক বছর পর অন্য একটি পরিবার ভাড়াটে হিসেবে এলো ।   (tenants-টেন্যান্টস,)

12) The moment they saw  Velan   they said,” Old gardener? Don’t be up to

any  tricks.

= যে মুহূর্তে তরার ভেলানকে দেখল তারা বলল,  ‘বৃদ্ধ মালি! কোনরকম চালাকি করোনা করতে যেও না’ ।

13) We know the sort you are.

= তুমি কি ধরনের লোক আমরা জানি ।

14) We    will  sack   you  if you don’t behave yourself.”

= যদি ঠিকঠাক আচরণ না করো আমরা তোমাকে বরখাস্ত করব ।

15) Velan found life intolerable.          (intolerable- ইনটলারেবেল)

= ভেলানের কাছে জীবন অসহনীয় হয়ে উঠল ।

16) These people had no regard for a garden.

= এই লোকগুলোর বাগানের প্রতি কোন মমতা /কদর নেই ।  (regard-রিগার্ড্,)

17) Fortune, however, soon favoured him.

= যাইহোক ভাগ্য শীঘ্র্ই তার সহায় হলো ।  (favoured-ফেভারড,)

18) The tenants left.

= ভাড়াটেরা চলেগেল ।

 19) The house was locked up for a few years.

= কয়েক বছর ধরে বালি তালাবন্ধ পড়ে রইল ।

20) Occasionally one of the sons of the late owner came round and inspected the garden.

= মাঝেমধ্যে মৃত মালিকের ছেলেদের মধ্যে কেউ একজন আসত এবং বাগানটা পরিদর্শন করত ।

21) Gradually even this ceased.

= ধীরে ধীরে এটিও বন্ধ হয়ে গেল ।

22) They left the keys of the house with Velan.

= তারা ভেলানের কাছে বাড়ি চাবি রেখে গেলো ।

23) Occasionally a prospective tenant came down, had the house opened and went away

after remarking that it was in ruins.

= মাঝেমধ্যে কোন একটা সম্ভাব্য ভাড়াটে আসতো তারা বাড়িটিকে খোলাতো এবং এই মন্তব্য করে চলে যেত যে বাড়িতে ধ্বংসস্তূপে পরিণত হয়েছে ।

(occasionally-অকেশনালি, prospective- প্রসপেকটিভ)

24)  A year later another tenant came, and then another, and then a third.

= এক বছর পর আর একজন ভাড়াটে এল এবং তারপর আরও একজন এবং তারপর তৃতীয় একজন ।

25) No one remained for more than a few months.

= কয়েক মাসের বেশি কেউই থাকলো না ।   (remained-রিমেইন্ড,)

26)  And then the house acquired the reputation of being haunted.

= এবং তারপর বাড়িতে ভুতুড়ে বাড়ি তকমা /অ্যাখ্যা পেয়ে গেল । (acquired-অ্যাকোয়ারড, reputation- রেপুটেশন, haunted-হন্টেড)

27) Even the owners dropped the practice of coming and seeing the house.

= এমনকি মালিকেরাও বাড়িতে আসা ও দেখাশোনার অভ্যাস ত্যাগ করল ।

28) Velan was very nearly the master of the house now.

= এখন ভেলান প্রায় বলতে গেলে বাড়ির মালিক হয়ে গেল ।

29) The keys were with him.

= চাবি গুলি তার কাছেই থাকত ।

30)He was also growing old.

= সে ও বৃদ্ধ হচ্ছিল ।

31) When the mood seized him (about once a year) he opened the house and had the floor

swept and scrubbed.

= যখন তার ইচ্ছা হত বছরে প্রায় একবার সে বাড়িতে খুলত এবং মেঝে ঝাঁটদিত ও ঘষে পরিষ্কার করত ।   (seized-সিজড, scrubbed- স্ক্রাবড)

32) But gradually he gave up this practice.

= কিন্তু ধীরে ধীরে সে এই অভ্যাস ত্যাগ করল ।

33) He was too old to bother about   these things.

= সে এতই বৃদ্ধ হয়ে গিয়েছিল যে এইসব ব্যাপার নিয়ে আর মাথা ঘামাতো না । (bother-বদার,)

34) Years and years passed without any change.

= কোন পরিবর্তন ছাড়াই বছরের পর বছর কেটে গেল ।

35) It came to be known as the ”Ghost House,“ and people avoided it.

= এটা ভুতুড়ে বাড়ি বলে পরিচিত হলো এবং লোকের এটাকে এড়িয়ে চলত । (avoided-অ্যাভোয়ডেড,)

36)  Velan found nothing to grumble about in this state of affairs.

= এই পরিস্থিতিতে ভেলান অভিযোগ জানানোর মতো কিছুই পেল না । (grumble-গ্রাম্বল,)

37) It suited him excellently.

 = এটা চমৎকার ভাবে তার সঙ্গে খাপ খেয়ে গেল । (excellently-এক্সেলেন্টলি,)

Also Read: Revision Lesson

Also Read: The Riddle

Also Read: We are Seven

এই পড়ার ভিডিও ক্লাস দেখুন:

সুতরাং, দেরি না করে এখনই The Axe Bengali Meaning টি ডাউনলোড করুন

Download The Axe Bengali Meaning

File Details:-
File Name:- The Axe Bengali Meaning
File Format:- PDF
Quality:- High
File Size:- 3 Mb
File Location:- Google Drive

Also Read: The Vagabond

Unit-2

1) But one day a  car sounded its horn angrily  at the gate .

= কিন্তু একদিন একটি গাড়ি এসে ফটকের কাছে কর্কষ ভাবে হর্ন বাজাতে লাগলো ।

2) Velan hobbled up with the keys.

= চাবি নিয়ে খুঁড়িয়ে খুঁড়িয়ে গেল । (hobbled-হবলড,)

3) “Have you the   keys? Open the gate,” commanded someone in the car.

= গাড়ির মধ্যে থেকে একজন হুকুম করল, ‘তোমার কাছে চাবি আছে ?’ ফটক খোলো । (commanded-কমানডেড,)

4) “There is a small side-gate,” said Velan meekly.

= ‘পাশে একটা ছোট্ট দরজা আছে’, নম্রভাবে ভেলান বলল । (meekly-মিকলি,)

5) “Open the big gate for the car!”

= বড় ফটকটি জন্য গাড়ির জন্য খুলে দাও ।

6) Velan had to fetch a  spade and clear the  vegetation which blocked the entrance.

= ভেলানকে একটি কোদাল আনতে হল এবং প্রবেশপথ কে আটকে যেসব গাছপালা জন্মেছিল তাদের কেটে পরিষ্কার করে দিতে হলো  । (fetch-ফেচ, spade-স্পেড, vegetation-ভেজিটেশান,  blocked-ব্লকড, entrance-এনট্রান্স)

7) The gates opened on rusty hinges, creaking and groaning.

= দরজার মরচে পড়া কব্জা গুলো ক্যাঁচক্যাঁচ আওয়াজ করে আর্তনাদের সাথে  খুলে গেল ।

(rusty-রাস্টি, hinges-হিনজেস, creaking-ক্রিকিং,  goaning-গ্রোনিং,)

8) They went round the garden and said,“We have to clear every bit of this jungle.

= তারা বাগানে চারদিক ঘুরল এবং বলল , ‘এই জঙ্গলে প্রতিটা অংশ আমাদের পরিষ্কার করতে হবে’ ।

9) All this will have to go. 

= এই সবকিছু এখান থেকে সরে যাবে ।

10) ” Some mighty person looked Velan up and down    and said, “You are the gardener, I

suppose?

= একজন শক্তিশালী লোক ভেলানকে আপাদমস্তক দেখে বলল, ‘আমার মনে হয় তুমি মালি’ ।

11) We have not much use for  a   garden now.

= আমাদের এখন বাগানে সেরকম কোনো প্রয়োজন নেই ।

12) All the trees, except half a dozen on the very boundary of the property, will have to go.

= এই সম্পত্তি সীমানা বরাবর আধ ডজন গাছ বাদ দিয়ে সমস্ত গাছ কেটে ফেলা হবে ।

(except-এক্সেপ্ট, boundary-বাউন্ডারি, property-প্রপাটি,  )

13) A week later one of the sons of his old  master came and told Velan, 

“You will have to go back to your village, old fellow.

= এক সপ্তাহ পরে তার পুরনো মালিকের এক ছেলে এলো এবং ভেলান কে বলল, ‘বুড়ো, তোমাকে তোমার গ্রামে ফিরে যেতে হবে’ ।

14)  The house is   sold to a company.

= বাড়িটি একটি কোম্পানিকে বিক্রি করা হয়েছে ।

15) They are not going to have a garden.

= তাদের বাগানে কোন প্রয়োজন নেই ।

16) They are going to build small houses by the score without leaving space even for a blade

of grass.”

  ঘাসের     = তারা সীমানা বরাবর ছোট ছোট বাড়ি তৈরি করতে চলেছে এবং তার মধ্যে এক টুকরো ঘাসের জন্য কোন জায়গা ছেড়ে রাখবেনা । (score-স্কোর, space-স্পেশ, blade-ব্লেড,  )

17) There was much bustle and activity, much coming and going , and Velan retired to his

old hut.

= ক’দিন খুব হৈচৈ, কাজকর্ম, আসা-যাওয়া চলতে লাগল এবং ভেলান তার পুরনো কুড়ে ঘরে ফিরে গেল । (bustle-বাসল, activity-অ্যক্টিভিটি, retire-রিটায়ার,  )

18) When he felt tired he lay down and slept; at other times he went round the garden and

stood   gazing at his plants.

= যখন সে ক্লান্ত হয়ে পড়তো তখন সে শুয়ে ঘুমিয়ে পড়তো অন্য সময় এসে বাগানের চারপাশে ঘুরে বেড়াতো এবং একদৃষ্টে তার গাছগুলিকে দেখতো ।

19) He was given a fortnight’s notice .

= তাকে এক পক্ষকালের বিজ্ঞপ্তি দেওয়া হয়েছিল ।  (fortnight- ফর্ট্ নাইট)

20) Every moment of it seemed to  him precious.

= প্রতিটা মুহূর্ত মনে হতো কাছে তার মূল্যবান ।  (moment-মোমেন্ট, precious-প্রেসিয়াস,)

21) He would have stayed till the last second with his plants.

= সে শেষ সেকেন্ড পর্যন্ত তার গাছেদের সাথেই থেকে যেত ।

22) The sound of an axe  which stirred him out of his afternoon nap.

= একটা কুঠার এর আওয়াজ তাকে দুপুরের ঘুম থেকে জাগিয়ে তুলেছিল । (stirred- স্টারড)

23) It was just two days after he  was given notice.

= এটা তাকে বিজ্ঞপ্তি দেওয়ার দুদিন পরেই ।

24) The dull noise of a blade meeting a tough surface reached his ears.

= শক্ত কিছুর উপর তীক্ষ্ণ ফলার আঘাতের অস্পষ্ট শব্দ তার কানে এসে পৌঁছালো । (tough- টাফ)

25) He got up  and rushed out.

= সে উঠে পড়ল ও ছুটে গেল ।

26) He saw four men hacking the massive trunk of the old margosa tree.

= সে দেখল চারজন লোক পুরানো এক নিম গাছের প্রকান্ড গুঁড়িতে কোপ মারছে । (hacking-হ্যাকিং, massive-ম্যাসিভ, trunk-ট্রাঙ্ক  , margosa-মারগোসা)

27) He let out  a scream: “Stop that!”

সে চিৎকার করে বলে উঠলো, ‘এটা থামাও/বন্ধ করো’ ।

28) He took his staff and rushed at those who were hacking.

= সে তার লাঠিটি নিল, এবং যারা গাছ কাটছে তাদের দিকে দৌড়ে গেল ।  (rushed- রাশড)

29) They easily avoided the blow he aimed.

 (avoided-অ্যভোয়ডেড, blow-ব্লো aimed-এইমড,)

= তারা ভেলানের লক্ষ্য করা আঘাত তারা সহজেই এড়িয়ে গেল ।

30) ’What is the matter?” they asked.

= তারা জিজ্ঞাসা করল, ‘কি ব্যাপার ?’

31) Velan wept.         32) “This is my child.   33) I  planted   it.     34) I saw  it grow.  

= ভেলান কাঁদতে লাগল । = এটি আমার সন্তান । = আমি এটা পুঁতেছিলাম  =আমি এটা বড়ো হতেদেখেছি

35)I  loved    It.

= আমি একে ভালোবাসি ।

36) Don’t cut it down…”

= এটিকে কেটে ফেলো না ।

37) “But it is the company’s orders.

= কিন্তু এটা কম্পানির আদেশ ।

38) What can we  do?   

= আমরা কি করতে পারি ?

39) We shall be dismissed if we don’t obey, and someone else will do it.”

= আমরা যদি মানো না করি আমরা বরখাস্ত হয়ে যাবে আর অন্যকেও কাজটা করবে ।

40) Velan stood thinking for a while and said,’WiII you at least do me this good turn?

= ভেলান দাাঁড়িয়ে ভাবলো এবং সে বলল তোমরা আমার জন্য দয়া করে একটা কাজ করবে ?

41) Give me a little time.

= আমাকে একটু সময় দাও ।

42) I will bundle up my clothes  and go away.

= আমি আমার কাপড়-চোপড় বেঁধে নিয়ে চলে যাব ।

43) After I am gone do what you like”.

    = আমি চলে যাওয়ার পর তোমরা যা খুশি করো ।

44) They laid down their axes  and waited.

= তারা তাদের কুঠার গুলি নামিয়ে রাখল এবং অপেক্ষা করতে লাগলো ।

45) Presently Velan came out of his hut with a  bundle on his head.

= ভেলান মাথায় একটি পুঁটুলি নিয়ে তার কুড়ে ঘর থেকে তাড়াতাড়ি বেরিয়ে এলো ।

46)  He looked at the tree-cutters and said, “You are very kind to  an  old man.

= সে গাছ কাটুরেদের দিকে তাকিয়ে বলল, ‘তোমরা একজন বৃদ্ধ লোকের প্রতি খুব দয়ালু’ ।

47) You are very kind to wait.”

= তোমরা খুব সদয় এমন ভাবে অপেক্ষা করায় ।

48) He looked at the margosa and wiped his eyes.

=সে নিমগাছটির দিকে তাকিয়ে তার চোখ মুছল ।    (wiped-উইপড)

49) ”Brother, don’t start cutting till  I am really gone far, far away’’

= ও ভাই যতক্ষণ না আমি দূরে অনেক দূরে চলে যায় গাছ কাটা শুরু করো না ।

50) The tree-cutters     squatted     on the ground and watched the old  man  go.

=গাছ কাটুরেরা মাটিতে উবু হয়ে বসলো এবং বৃদ্ধ লোকটিকে চলে যেতে দেখল ।

(squatted-স্কোয়াটেড)

51) Nearly half an hour later his voice came from a distance, half-indistinctly:” Don’t cut yet.

= প্রায় আধঘন্টা পর অনেক দূর থেকে তার অস্পষ্ট কণ্ঠস্বর এলো : না এখনো কেটো না ।

53) I am still within hearing.

= আমি এখনো শুনতে পাবো ।

54) Please  wait  till  I am gone farther.”

= আরো আমি আরো অনেকদূর চলে যাবো  দয়া করে অপেক্ষা করো । 

The End

Also Read: My diary

ঘোষণা: বিনামূল্যে আমাদের দেওয়া নোটস, সাজেশান, প্রশ্ন উত্তর ইত্যাদি স্টাডি ম্যাটেরিয়াল PDF এবং ভিডিও ক্লাস ভালো লাগলে, আমাদের এই পোস্টের লিংক আপনার বন্ধুদের ফেসবুক, WhatsApp এ শেয়ার করে তাদের পড়ার সুযোগ করে দিন।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Back to top button
error: Content is protected !!