Amarnath Bengali Meaning || Sister Nivedita || Class 11 || Semester 1 || New Syllabus || WBCHSE

Amarnath Bengali Meaning || Sister Nivedita || Class 11 || Semester 1 || New Syllabus || WBCHSE: 2024 -এ ক্লাস 11 -এর নতুন Syllabus চালু হল যা ২টি Semester এ বিভক্ত । এই ভিডিও তে তোমরা Class XI -এর Semester 1 এর তৃতীয় Prose , Sister Nivedita র Amarnath এর Part 1 এর Bengali Meaning প্রতিটি শব্দ ধরে পাবে । । এই পাঠটির PDF ফাইল ডাউনলোড করতে হলে নীচে দেওয়া ডাউনলোড বাটলে ক্লিক করুন । ক্লাস 11 এর অনান্য পাঠ্যাংশ এক ক্লিকে পাবেন । Amarnath Bengali Meaning টি সম্পূর্ণ বিনামূল্যে ডাউনলোড করতে এই পোস্টটির নীচে যান এবং ডাউনলোড করুন। এমনকি পাঠটির ভিডিওটিও দেওয়া আছে নীচে ।

Dear Students,
Studysolves.com পরীক্ষার প্রস্তুতির সেরা ঠিকানা, আজ আমরা আপনাদের জন্য নিয়ে এসেছি Amarnath Bengali Meaning. নিচে Post টি যত্নসহকারে পড়ুন ও জ্ঞানভাণ্ডার বৃদ্ধি করুন। নিয়মিত
বিনামূল্যে পড়াশোনা করতে এবং নোটস, সাজেশান, প্রশ্ন উত্তর ইত্যাদি স্টাডি ম্যাটেরিয়াল PDF আকারে বিনামূল্যে ডাউনলোড করতে এবং ভিডিও ক্লাস করতে আমাদের ওয়েবসাইট www.studysolves.com ভিজিট করুন।

Amarnath Bengali Meaning || Sister Nivedita || Class 11 || Semester 1 || New Syllabus || WBCHSE

Amarnath Bengali Meaning

(A)

1) It was in the course of an open-air meal in the Mogul Gardens at Achhabal, that the Swami suddenly announced that he would go to Amarnath with the pilgrims, and take his daughter with him.

= আচ্ছাবলের মোগলবাগে একদিন আমরা উন্মুক্ত আকাশের নিচে বসে আহার করছি, এমন সময় স্বামীজী হঠাৎ ঘোষণা করলেন, তিনি যাত্রিগণের সঙ্গে অমরনাথ যাত্রা করবেন এবং তার কন্যাকেও (লেখিকাকে) সঙ্গে নেবেন।

2) Within our little party, there was too much feeling of delighted congratulation, for any obstacle to be put in the way of the fortunate member.

= আমাদের ক্ষুদ্র দলটির সকলেই এই সংবাদে এবং ঐ কন্যার সৌভাগ্যে এত আনন্দ প্রকাশ করতে  লাগল যে, তাঁর যাত্রা সম্পর্কে কোন আপত্তি উত্থাপিত হল না।

3) And aided thus, as well as by the State officer, in charge of the journey, preparations went forward for this unique experience.

= তাদের সম্মতিক্রমে, এবং উক্ত যাত্রার ভারপ্রাপ্ত সরকারী কর্মচারীর আনুকূল্যে, এই অভিনব তীর্থদর্শনের আয়োজন চলতে লাগল।

(B)

4) Kashmir seemed, in those weeks, to be full of pilgrims.

= সেই কয় সপ্তাহ মনে হচ্ছিল কাশ্মীর তীর্থযাত্রীতে পরিপূর্ণ।

5) We left Achhabal, and returned to our boats at Islamabad, for final arrangements, and everywhere we saw the march of gathering hosts.

= শেষ বন্দোবস্তের জন্য আমরা আচ্ছাবল পরিত্যাগ করে ইসলামাবাদে আমাদের নৌকায় প্রত্যাবর্তন করলাম এবং সর্বত্র নূতন নূতন যাত্রীদল চলেছে।

6)  It was all very quiet and orderly and picturesque.

= নিস্তব্ধ, সুন্দর ও সুশৃঙ্খলভাবে সব সম্পন্ন হচ্ছে।

7) Two or three thousand people would encamp in a field, and leave It before dawn, with no trace of their occupation, save the ashes of their cooking-fires.

= দুই-তিন হাজার লোক একটি মাঠে ছাউনি ফেলে আবার সূর্যোদয়ের পূর্বেই ঐ স্থান ছেড়ে চলে যায়; রান্নার -চুল্লীর ছাই ছাড়া রাত্রিবাসের আর কোন চিহ্ন দৃষ্ট হয় না।

8) They carried a bazaar with them, and at each halting place, the pitching of tents, and opening of shops, took place with incredible rapidity.

= তারা সঙ্গে বাজার নিয়ে চলেছে, প্রত্যেক বিশ্রামস্থানে তাঁবু-খাটানো ও  দোকান-সাজানোর কাজ অসম্ভব ক্ষিপ্রতার সঙ্গে সম্পাদিত হয়।

9) Organisation appeared to be instinctive.

= সঙ্ঘবদ্ধভাবে কাজ করা যেন তাহাদের স্বভাবত।

10) A broad street would run through the middle of one part of the camp, and here one could buy dried fruits, milk, dahls, and rice.

= ছাউনির এক অংশের মাঝখান দিয়ে চওড়া রাস্তা চলে গেছে – এবং সেখানে শুকনো ফল, দুধ ও চালডাল কিনতে পাওয়া যায়।

11)  The tent of the Tehsildar, with that of the Swami on one side, and my own on the other, was generally placed near some advantageous spot for the lighting of the evening fire, and thus his neighbourhood tended to form a social centre.

= তহশীলদারের তাঁবুটি – যার এক পাশে স্বামীজীর ও অপর পাশে আমার তাঁবু – সাধারণতঃ এরূপ স্থানে খাটানো হত, যেখানে সন্ধ্যায় আগুন জ্বালানোর সুবিধা হয় এবং এইরূপে সেটি স্বামীজীর সান্নিধ্যবশতঃ পরস্পরের মেলা-মেশা করবার স্থান হয়ে উঠত।

Also Read: The Bangle Sellers

Also Read: The Second Coming

Also Read: Macbeth

(C)

12) There were hundreds of monks, of all the orders, with their Gerrua tents, some no larger than a good- sized umbrella, and amongst these, the Swami’s influence appeared to be magnetic.

= যাত্রীদের মধ্যে বিভিন্ন সম্প্রদায়ের শত শত সাধু;  তাঁদের তাঁবুগুলির রঙ গৈরিক; কতকগুলি আবার আকারে এক একটি বড় ছাতার মতো; এই সাধু সম্প্রদায়ের  উপর স্বামীজীর অসীম প্রভাব।

12) The more learned of them swarmed about him at every halting place, filling his tent, and remaining absorbed in conversation, throughout the hours of day light.

= তাদের মধ্যে যাঁরা অপেক্ষাকৃত বিদ্বান, তারা প্রত্যেক বিশ্রামস্থলে স্বামীজীকে ঘির থাকতেন এবং তাঁর তাঁবুর মধ্যে সর্বদা ভিড়, দিনের আলো থাকা পর্যন্ত সাধুরা কথাবার্তায় মগ্ন থাকিতেন।

13) The talk on their side, he told us afterwards, had been all of Siva, and they had remonstrated with him seriously, when he had insisted, occasionally, on drawing their attention to the world about them.

= স্বামীজী পরে আমাদের বলেন, তাঁহাদের প্রসঙ্গ ছিল শিববিষয়ক, আর মধ্যে মধ্যে তিনি জোর করিয়া তাঁহাদের মনোযোগ বাহ্যজগতের প্রতি আকর্ষণ করিলে তাঁহারা গম্ভীরভাবে তাঁহাকে ভৎসনা করিতেন।

14) Even foreigners, they urged, were men.

= তাঁহাদের বক্তব্য ছিল যে, বিদেশীরাও মানুষ’।

15) Why make such distinctions between Swadesk and bidesh?

= তবে স্বদেশ ও বিদেশের মধ্যে পার্থক্য করা কেন?

16) Nor could many of them understand the warmth of his love and sympathy for Mohammedanism.

= আবার তাদের মধ্যে অনেকে মুসলমান ধর্মের প্রতি স্বামীজীর প্রেম ও সহানুভূতির অর্থ হৃদয়ঙ্গম করতে পারতেন না।

17) The same other-world-liness that made Swadesh and bidesh indistinguishable, also prevented these simple souls from formally conceiving of a unity, in which Hindu and Mohammedan were but rival elements.

= যে পরলোকচিন্তা স্বদেশ-বিদেশকে অভিন্ন জ্ঞান করাত, সেই চিন্তাই এই সরলান্তঃকরণ ব্যক্তিগণকে হিন্দু ও মুসলমান যে এক অখণ্ড সত্তার দুইটি পরস্পর প্রতিদ্বন্দ্বীরূপ| অঙ্গবিশেষ – এই চিন্তায় বাধা দিত।

18) The soil of the Punjaub, they argued, was drenched with the blood of those who had died for the faith.

= তাদের যুক্তি ছিল, ধর্মের জন্য প্রাণ বিসর্জন দিয়াছেন, এরূপ বহুলোকের শোণিতে পঞ্চনদের ভূমি প্লাবিত।

19) Here, at least, let him practise a narrow orthodoxy!

= অন্ততঃ এখানে যেন  স্বামীজী প্রচলিত ধর্মের গোড়ামির সঙ্কীর্ণতা মেনে চলেন!

20) In answer to this, as became one who was, in fact ‘an anachronism of the future’, the Swami made those practical concessions of the moment that were expressive of his love for the brethren, and drove his principles home to their minds with the greater force and vehemence.

=  এর উত্তরে সেই সময়ের মতো স্বামীজী কতকগুলি আচরণে বিরত রইলেন, যাতে ভ্রাতৃস্থানীয় সাধুমণ্ডলীর  প্রতি তাঁর প্রীতির পরিচয় পাওয়া গেল এবং তাঁহার মূল নীতিগুলি অধিকতর দৃঢ়তার সঙ্গে গভীরভাবে তাদের মনে অঙ্কিত হয়ে গেল, এইরূপ আচরণ তাঁর পক্ষে উপযুক্তই হয়েছিল,  প্রকৃতপক্ষে তিনি ছিলেন ভাবীযুগের, কোনক্রমে পূর্ববর্তী যুগে এসে পড়েছিলেন!

21) But, as he told the tale of his warm discussions, the foreign mind could not help, with some amusement, noting the paradox that the Tehsildar himself, and many officers and servants of the pilgrimage, had been Mussulmans, and that no one had dreamt of objecting to their entering the Cave with the Hindu worshippers, on the ultimate arrival at the shrine.

= যাহোক, স্বামীজী যখন এই সকল আলোচনা বর্ণনা করছিলেন, তখন সেটার অসংলগ্নতা দর্শনে পাশ্চাত্যবাসীরা কৌতুক অনুভব না করে পারেন নি;  কারণ, এই তীর্থযাত্রা-সংক্রান্ত বহু কর্মচারী ও ভৃত্য এবং তহশীলদার স্বয়ং ছিলেন মুসলমান এবং যথাসময়ে তীর্থস্থানে উপনীত হয়ে তাদের গুহায় প্রবেশে যে কোনরূপ বাধা থাকতে পারে, একথা স্বপ্নেও কারও মনে ওঠেনি ।

22) The Tehsildar came afterwards, indeed, with a group of friends, begging formal acceptance by the Swami as disciples; and in this, no one seemed to find anything incongruous or surprising.

= বস্তুতঃ পরে তহশীলদার কয়েকজন বন্ধুসহ স্বামীজীর কাছে  যথাবিধি শিষ্যত্ব গ্রহণ করবার জন্য আসেন; এবং এই ব্যাপার কারও কাছে বিস্ময়কর বা বিসদৃশ মনে হয়েছিল বলে মনে হয় না।

(D)

23) Leaving Islamabad, we caught up somewhere with the pilgrimage, and camped with it, for that night, at Pawan, a place famous for its holy springs.

= ইসলামাবাদ পরিত্যাগ করে আমরা পথের মধ্যে এক জায়গায় যাত্রিদলের সঙ্গে মিলিত হই এবং তাদের সঙ্গে সেই রাত্রির মতো বওয়ান নামক স্থানে তাঁবু ফেলা হয়; বওয়ান কতকগুলি পুণ্য উৎসের জন্য বিখ্যাত।

24) I can remember yet the brilliance of the lights reflected in the clear black waters of the tank that evening, and throngs of pilgrims proceeding in little groups from shrine to shrine.

= সন্ধ্যাকালে দীর্ঘিকার পরিষ্কার কালো জলে দীপমালার প্রতিচ্ছায়া, এবং অসংখ্য যাত্রীর এক মন্দির হইতে অন্য মন্দিরে গমন – এখনও আমার মনে পড়ছে।

এই পড়ার ভিডিও ক্লাস দেখুন:

(E)

25) At Pahlgam-the village of the shepherds -the camp halted for a day, to keep ekadasi.

= পহলগাম- মেষপালকদের গ্রাম – একাদশী পালন করবার জন্য যাত্রিদল এখানে একদিন বিশ্রাম করল।

26) It was a beautiful little ravine floored, for the most part with sandy islands in the pebble-worn bed of a mountain stream.

= অদূরে দুইটি ক্ষুদ্র পাহাড়ের সংযোগস্থলে একটি ক্ষুদ্র পার্বত্য নদী, তারই প্রস্তর-সংঘর্ষে সৃষ্ট গর্ভে ক্ষুদ্র ক্ষুদ্র বালুদ্বীপ সুন্দর দৃশ্য!

27) The slopes about it were dark with pine-trees, and over the mountain at its head was seen, at sunset, the moon, not yet full.

= দুই পার্শ্বে ঢালু জমি সরল বৃক্ষের সারিতে ছেয়ে গেছে , সূর্যাস্তের পর সর্বাপেক্ষা উচ্চ পর্বতের  উপর দিয়ে চাঁদ দেখা গেল এখনও পরিপূর্ণ নয়।

28) It was the scenery of Switzerland or Norway, at their gentlest and loveliest.

= এটি সুইজারল্যাণ্ড অথবা নরওয়ের সর্বাপেক্ষা সুন্দর ও মনোরম দৃশ্যগুলির মতোই অন্যতম।

29) Here we saw the last of human dwellings, a bridge, a farm house, with its ploughed fields, and a few saeter- huts.

= এখানে আমরা শেষ জনবসতির চিহ্ন  দেখলাম – একটি পুল, একটি খামারবাড়ি, তার সংলগ্ন জমি কর্ষণ করা হয়েছে, এবং কতকগুলি ইতস্ততঃ বিক্ষিপ্ত কুটির।

30) And here, on a grassy knoll, when the final march began, we left the rest of our party encamped.

= শেষ পথটুকু অতিক্রম করিবার জন্য যাত্রা আরম্ভ হইলে দেখলাম, অবশিষ্ট যাত্রিগণের তাঁবুগুলি তখনও শস্পাচ্ছাদিত গোলাকার পাহাড়টির উপর খাটানো রয়েছে।

31) Through scenes of indescribable beauty, three thousand of us ascended the valleys that opened before us as we went.

= অনির্বচনীয় সৌন্দর্যপূর্ণ দৃশ্যের মধ্য দিয়া আমরা তিন সহস্র যাত্রী সম্মুখস্থিত উন্মুক্ত উপত্যকায় আরোহণ করতে লাগলাম।

32) The first day we camped in a pine-wood; the next, we had passed the snow-line, and pitched our tents beside a frozen river.

= প্রথম দিন আমাদের তাঁবু পড়ল সরল বৃক্ষের বনে; পরদিন তুষারবত্মরেখা অতিক্রম করয়া একটি তুষার নদীর ধারে আমরা তাঁবু খাটালাম; নদীটি জমে গেছে।

33) That night, the great camp-fire was made of juniper, and the next evening, at still greater heights, the servants had to wander many miles, in search of this scanty fuel.

= সে রাত্রে জুনিপার কাঠ দ্বারা ছাউনীর  সুবৃহৎ অগ্নি প্রজ্বলিত হল; পরদিন সন্ধ্যায় আরও উচ্চে অবস্থান করায়, ঐ বিরল ইন্ধনের অনুসন্ধানে ভৃত্যগণকে বহু ক্রোশ ঘুরতে হয়।

34) At last the regular pathway came to an end, and we had to scramble up and down, along goat-paths, on the face of steep declivities, till we reached the boulder-strewn gorge, in which the Cave of Amarnath was situated.

= অবশেষে প্রকৃত পথের শেষ হয়ে গেল এবং আমরা পাকদণ্ডী (অত্যন্ত উঁচু-নিচু সরু পথ) দিয়া অতিকষ্টে খাড়া খাড়া পাহাড় চড়াই-উত্রাই করতে লাগলাম; অবশেষে যে গিরিসঙ্কটে অমরনাথ-গুহা অবস্থিত, সেখানে উপস্থিত হওয়া গেল।

35) As we ascended this, we had before us the snow-peaks covered with a white veil, newly-fallen; and in the Cave itself, in a niche never reached by sunlight, shone the great ice-lingam, that must have seemed, to the awestruck peasants who first came upon it, like the waiting Presence of God.

= চারিদিকে প্রকাণ্ড প্রকাণ্ড পাথর ছড়ানো;  সামনেই তুষারমণ্ডিত শিখরগুলি সদ্য-পতিত তুষাররূপ শ্বেত অবগুণ্ঠনে আবৃত,  গুহার অভ্যন্তরে সূর্যালোক প্রবেশ করতে পারে না, এমন এক গভীর অংশে মহান তুষারলিঙ্গ বিরাজমান,  যে সকল কৃষক ঐ তুষারলিঙ্গের প্রথম দর্শনলাভে বিস্ময়ে অভিভূত হয়েছিল, তাহাদের কাছে তা সাক্ষাৎ ভগবানের আবির্ভাব বলে বোধ হয়ে থাকবে।

 (F)

36) The Swami had observed every rite of the pilgrimage, as he came along.

= আসবার পথে স্বামীজী তীর্থযাত্রার প্রত্যেকটি বিধি-নিয়ম পালন করেছেন।

37) He had told his beads, kept fasts, and bathed in the ice-cold waters of five streams in succession, crossing the river-gravels on our second day.

= মালা-জপ, উপবাস এবং যাত্রার দ্বিতীয় দিনে কঙ্করময় নদী গর্ভগুলি অতিক্রমের সময় পরপর পাঁচটি স্রোতস্বিনীর (পঞ্চতরণী) বরফ-গলা জলে স্নান – সবই তিনি যথাবিধি করেছেন।

38)  And now, as he entered the Cave, it seemed to him, as if he saw Siva made visible before him.

= এইবার যখন তিনি গুহা মধ্যে প্রবেশ করলেন, বোধ হল, মহাদেব যেন সশরীরে তাঁর কাছে প্রত্যক্ষ হলেন।

39)  Amidst the buzzing, swarming noise of the pilgrim-crowd, and the overhead fluttering of the pigeons, he knelt and prostrated two or three times, unnoticed; and then, afraid lest emotion might overcome him, he rose and silently withdrew.

= কোলাহল করে অসংখ্য যাত্রী গুহায় প্রবেশ করছে, মাথার উপর পারাবতকুল ঝটপট শব্দ করে উড়ছে; তারই মধ্যে  স্বামীজী অপরের অলক্ষ্যে দুই-তিন বার ভূমিষ্ঠ হয়ে প্রণাম করলেন; তারপর পাছে ভাবাবেশে আত্মহারা হইয়া পড়েন, এই ভয়ে নিঃশব্দে উঠিয়া দাঁড়ালেন ও দ্রুতপদে বাইরে চলে গেলেন।

40) He said afterwards that in these brief moments he had received from Siva the gift of Amar, -not to die, until he himself had willed it.

= পরে বলেছিলেন, ঐ সংক্ষিপ্ত কয়েক মুহূর্তে তিনি মহাদেবের কাছে ইচ্ছামৃত্যু বর লাভ করেন।

41) In this way, possibly, was defeated or fulfilled that presentiment which had haunted him from childhood, that he would meet with death, in a Siva temple amongst the mountains.

= আশৈশব যে অস্ফুট ধারণা তাহার মনে দৃঢ়বদ্ধ  ছিল যে, পর্বতের মধ্যে কোন শিব-মন্দিরে তাঁহার মৃত্যু ঘটবে, সম্ভবতঃ এইরূপে তা ব্যর্থ হয়, অথবা সার্থকতা লাভ করে।

(G)

42) Outside the Cave, there was no Brahminic exploitation of the helpless people.

= গুহার বহির্ভাগে অসহায় যাত্রিদের উপর পাণ্ডাদের অত্যাচার ছিল না।

43) Amarnath is remarkable for its simplicity and closeness to nature.

= অনাড়ম্বর এবং প্রাকৃতিক পরিবেশের জন্য অমরনাথের প্রসিদ্ধি আছে।

44) But the pilgrimage culminates -on the great day of Rakhibandhan, and our wrists were tied with the red and yellow threads of that sacrament.

= রাখিবন্ধনের পণ্য দিবসেই এই যাত্রাব শ্রেষ্ঠ উৎসব অনুষ্ঠিত হয়;  অনেকেই আমাদের হাতে রক্ত ও পীতবর্ণের রাখি বেঁধে দিয়ে গেল।

45) Afterwards, we rested and had a meal, on some high boulders beside the stream, before returning to our tents.

= অতঃপর কিছুক্ষণ বিশ্রামান্তে আমরা নদীর ধারে কয়েকটি  প্রকাণ্ড উচ্চ পাথরের উপর বসে আহার সম্পন্ন করলাম, পরে তাঁবুতে ফিরে আসলাম।

46) The Swami was full of the place.

= স্বামীজী স্থান মাহাত্ম্যে বিভোর হইয়া গিয়েছেন।

47)He felt that he had never been to anything so beautiful.

= তাঁহার বোধ হল, এরূপ সুন্দর স্থানে ইতিপূর্বে তিনি আর কখনও আসেন নি।

48) He sat long silent.

= বহুক্ষণ তিনি নীরবে বসে রইলেন।

49) Then he said dreamily, “I can well imagine how this Cave was first discovered.

= তারপর স্বপ্নবিষ্টের ন্যায় বললেন, “আমি বেশ কল্পনা করতে পারি, কী ভাবে এই গুহাটি প্রথম আবিষ্কৃত হয়।

50) A party of shepherds, one summer day, must have lost their flocks, and wandered in here in search of them.

=  গ্রীষ্মকালের কোন একদিন একদল মেষপালক তাদের নিরুদ্দিষ্ট মেষগুলির সন্ধানে ঘুরতে ঘুরতে এখানে এসে পড়ে।

51) Then, when they came home to the valleys, they told how they had suddenly come upon Mahadev!”

= তারপর উপত্যকায় অবস্থিত তাদের ঘরে ফিরে বর্ণনা করে, কী ভাবে তা হঠাৎ মহাদেবের দর্শন লাভ করেছে।”

52) Of my Master himself, in any case, a like story was true.

= অন্ততঃ আমার গুরুর নিজের সম্পর্কে এইরূপ কাহিনী বলা চলে।

53) The purity and whiteness of the ice-pillar had startled and enwrapt him.

= তুষারলিঙ্গের পবিত্রতা ও শুভ্রতা তাঁহাকে মুগ্ধ এবং বিস্মিত করিয়াছিল।

54) The cavern had revealed itself to him as the secret of Kailas.

= গুহাটি তাঁহার নিকট কৈলাসের রহস্য উদ্ঘাটিত করে।

55) And for the rest of his life, he cherished the memory of how he had entered a mountain-cave, and come face to face there with the Lord Himself.

= কীভাবে তিনি একটি পার্বত্য গুহায় প্রবেশ করিয়া সাক্ষাৎ ভগবানকে প্রত্যক্ষ করেন, তাহার স্মৃতি তিনি সারাজীবন হৃদয়ে পোষণ করিতেন।

সুতরাং, দেরি না করে এখনই Amarnath Bengali Meaning PDF টি ডাউনলোড করুন

Download Amarnath Bengali Meaning PDF

File Details:-
File Name:- Amarnath Bengali Meaning
File Format:- PDF
Quality:- High
File Size:- 3 Mb
File Location:- Google Drive

Also Read: An Astrologer’s Day

Also Read: The Swami and Mother-Worship

Also Read: Othello

Also Read: As You Like It

সুতরাং, দেরি না করে এখনই প্রশ্নোত্তরের PDF টি ডাউনলোড করুন

ঘোষণা: বিনামূল্যে আমাদের দেওয়া নোটস, সাজেশান, প্রশ্ন উত্তর ইত্যাদি স্টাডি ম্যাটেরিয়াল PDF এবং ভিডিও ক্লাস ভালো লাগলে, আমাদের এই পোস্টের লিংক আপনার বন্ধুদের ফেসবুক, WhatsApp এ শেয়ার করে তাদের পড়ার সুযোগ করে দিন।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Back to top button
error: Content is protected !!