Tales Of Childhood Bengali Meaning Class 8||Roald Dahl||Lesson 10

Roald Dahl -এর লেখা Tales Of Childhood গদ্যটির প্রতিটি শব্দ ধরে আলোচনা করা হল। গুরত্বপূর্ন শব্দগুলির উচ্চারন দেওয়া আছে । গদ্যটির PDF ও দেওয়া আছে ডাউনলোডের জন্য সাথে ভিডিও দেওয়া আছে ।
Tales Of Childhood By Roald Dahl, the prose is discussed with word by word Bengali analysis PDF for downloading.

Dear Students,
Studysolves.com পরীক্ষার প্রস্তুতির সেরা ঠিকানা, আজ আমরা আপনাদের জন্য নিয়ে এসেছি
Tales Of Childhood Bengali Meaning. নিচে Post টি যত্নসহকারে পড়ুন ও জ্ঞানভাণ্ডার বৃদ্ধি করুন। নিয়মিত বিনামূল্যে পড়াশোনা করতে এবং নোটস, সাজেশান, প্রশ্ন উত্তর ইত্যাদি স্টাডি ম্যাটেরিয়াল PDF আকারে বিনামূল্যে ডাউনলোড করতে এবং ভিডিও ক্লাস করতে আমাদের ওয়েবসাইট www.studysolves.com ভিজিট করুন।

Tales Of Childhood Bengali Meaning

Tales Of Childhood

– Rolad Dhal

(Unit-1)

1) My father , Harold Dhal, was a Norwegian who came from a small town near Oslo,

called Sarpsborg.

 = আমার বাবা হ্যারল্ড ডাল ছিলেন নরওয়ের মানুষ যিনি অসলোর কাছাকাছি সার্পসবর্গ নামের একটি ছোট্ট শহর থেকে এসেছিলেন   ( Norwegian-নরওয়েজিয়ান )

2) His own father, my grandfather, was a fairly prosperous merchant who owned a

store in Sarpsborg and traded in just about everything from cheese to chicken-wire.

= তার নিজের বাবা, আমার ঠাকুরদা বেশ সম্পন্ন / সমৃদ্ধশালী ব্যবসায়ী ছিলেন যার সার্পসবর্গ একটি দোকান ছিল এবং পনির থেকে মুরগীর জাল ইত্যাদি সবকিছুর ব্যবসা তিনি করতেন  ( prosperous- প্রসপারাস, cheese-চিজ, wire-ওয়ার)

3) My father had lost an arm when he was fourteen but had become a successful

shipbroker.

=- আমার বাবার যখন চোদ্দ বছর বয়স তখন তিনি তার একটা বাহু হারিয়ে ছিলেন কিন্তু তিনি একজন সফল জাহাজের মাল সরবারহকারী হয়েছিলেন

4) A shipbroker is a person who supplies the ship with everything it needs when it

comes into port- fuel and food, ropes and paint, soap and towles, hammer and nails, and

 thousands of other little items.

=একজন  জাহাজের মাল সরবারহকারী হলেন একজন ব্যাক্তি যিনি জাহাজ বন্দরে এলে যেসব জিনিস তার প্রয়োজন যেমনজ্বালানী খাদ্য , রশি রঙ, সাবান তোয়ালে , হাতুড়ি পেরেক এবং আরও ছোটকাটো হাজারো মালপত্র সরবারহ করে থাকেন  ( supplies- সাপ্লাইস, port- পোর্ট, fuel- ফুয়েল, হ্যামার, নেইল )

5) A shipbroker is a kind of enormous shopkeeper for ships and by far the most

important item he supplies to them is the fuel on which the ship’s engine run- in those

days, only coal.

= একজন জাহাজের মাল সরবারহকারী হলেন এক বিশাল মাপের দোকানদার এবং সবচেয়ে গুরুত্বপূন জিনিস যা তিনি সরবারহ করেন তা হল জ্বালানী যা দিয়ে জাহাজের ইজ্ঞিন চলেতকনকার দিনে সেটি ছিল একমাত্র কয়লা

6) He set up a shipbroking farm at Cardiff of South Wales.

তিনি দক্ষিন ওয়েলসের কার্ডিফে একটি  জাহাজের মাল সরবারহকারী প্রতিষ্ঠান গড়ে তোলেন

7) My father met my mother, Sofie Magdalene Hesselberg during the summer of 1911

 and were married soon after.

= আমার বাবার সাথে আমার মা সোফি ম্যাগডালেন হেসেলবারগের ১৯১১ সালের গ্রীষ্মের সময় সাক্ষাৎ হয় এবং শীঘ্রই তারা বিবাহ বন্ধনে আবদ্ধ হন 

8) In 1918, When I was two, we all moved into an imposing country mansion beside the

village of Radyr, about eight miles north of Cardiff.

  =  ১৯১৮ সালে যখন আমি দুই বছর বয়সী , তখন আমরা সকলে রেডি র  গ্রামের পাশে এক প্রকান্ড গ্রাম্য অট্টালিকায় চলে যাই, যেটা ছিল কার্ডিফের  প্রায় আট মাইল উত্তরে ।

9) I remember it as a mighty house with turrets on its roof and with majestic lawns and

terraces all around it.

=  আমার মনে আছে এই বাড়িটা ছিল প্রকান্ড সঙ্গে চাদের চূড়া , বিশাল / জমকালো উঠান এবং চারপাশে রক / দাওয়া  । (mighty-মাইটি, turrets-টারেটস, majestic-ম্যাজেসটিক, terraces-টেরাসেস )

10) There were many acres farm and woodland, and a number of cottages for the staff.

  =  সেখানে অনেক একর কৃষিজমি, বনভূমি এবং কর্মচারীদের থাকার জন্য অনেকগুলি কুটির ছিল । (cottages-কটেজেস)

11) Very soon , the meadows  were full of milking cows and sties were full of pigs and

chicken-run was full of chickens.

=  খুব শীঘ‌্রই তৃনভূমিগুলি পূর্ন হতো দুধালো গরুতে এবং শূকোরের থকার জায়গা পূর্ন হতো শূকোরে, আর মুরগীর খামার পূর্ন হতো মুরগীতে । ( meadows-মিডৌস )

12) There were several horses for pulling the ploughs  and the hay-wagons, and there

was a ploughman and a cowman and a couple of gardeners  and all manner of servants

in the house itself. 

=   সেখানে লাঙল টানার জন্য খড় টানার গাড়ি জন্য অনেক ঘোড়া, এবং  একজন লাঙল করার লোক, একজন রাখাল, কয়েকজন মালি ও সমস্ত রকমের চাকর-বাকর ঐ বাড়িতে ছিল । (plough-প্লাউ, wagons-ওয়াগনস,)

Also Read: The Wind Cap

Also Read: Clouds

Also Read: An April Day

(Unit-2)

1) In 1920, when I was still only three, my mother’s eldest child, my own sister Astri,

died from appendicitis.

=   ১৯২০ সালে যখন আমার বয়স কেবল মাত্র তিন বছর , আমার মায়ের জ্যেষ্ঠ / সর্বপ্রথম সন্তান, আমার নিজের দিদি অ্যাস্ট্রি অ্যাপেনডিসাইটিস রোগে মারা যায় ।

2) She was seven years old when she died.

=   সে যখন মারা য়ায় তার বয়স ছিল সাত ।

3) Astri was far and away my father’s favourite.

=   অ্যাস্ট্রি ছিল আমার বাবার অত্যন্ত প্রিয় ।

4) He  adored    her beyond measure and has her sudden death left him literally

speechless for days afterwards.

  =   তিনি তাকে অত্যন্ত ভালোবাসতেন যা ধারনার বাইরে, এবং তার হঠাৎ মৃত্যু তাকে কয়েকদিন অবধি আক্ষরিক অর্থে নির্বাক করে দিয়েছিল । ( adored- অ্যাডোরড, measure- মেজার, literally- লিটারেলি, speechless-স্পিচলেস )

5) He was so overwhelmed with grief that when he himself went down with pneumonia

a month or so afterwards, he did not much care whether he lived or died.

=   তিনি শোকে এতটা বিহ্বল হয়ে পড়েছিলেন যে একমাস বা তার কিছু সময় পরে যখন নিউমোনিয়ায় তার মৃত্যু হল, তখন তিনি বাঁচেন কি মরেন এব্যাপারে তিনি কোনো পরোয়া করেন নি । ( overwhelmed- ওভারহোয়েমড, grief-গ্রিফ )

6) If they had penicillin those days , neither appendicitis nor pneumonia would have

been so much of a threat, but with no penicillin or any other magical antibiotic cures,

pneumonia in particular was a very dangerous disease indeed.

=    যদি তখনকার দিনে পেনিসিলিন থাকত, অ্যাপেনডিসাইটিস বা নিউমোনিয়া কোনটাই এত আতঙ্কজনক হোতো না, কিন্তু পেনিসিলিন বা অন্য কোন অলৌকিক ঔষধ না তাকায়, বিশেষত নিউমোনিয়া তখন সত্যিসত্যিই মারাত্মক অসুখ ছিল ।

7) The patient had to fight to survive. (survive-সারভাইভ)

=   রোগিকে টিকে /বেঁচে থাকার জন্য লরাই করতে হোতো ।

8) My father refused to fight.

  =   আআমার বাবা লড়াই করতে অস্বীকার করেছিলেন । ( refused-রিফিউসড)

9) He was thinking , I am quite sure, of his beloved daughter, and he was wanting to join

her in heaven.

=   আমি নিশ্চিত তিনি তার প্রিয় মেয়ের কথা ভাবছিলেন, আর স্বর্গে তার সঙ্গে মিলিত হতে চাইছিলেন । ( বিলাভেড, হেভেন)

10) So he died.                    11) He was fifty-seven years old.

=   তাই তিনি মারা গেলেন ।                          = তার তখন বয়স সাতান্ন বছর ।

12) My mother had now lost a daughter and a husband all in the space of a few weeks.

=   আমার মা এখন কয়েক সপ্তাহের ব্যাবধানে একটি মেয়ে এবং স্বামীকে হারিয়ে ছিলেন ।

13) Here she was, suddenly having to face all alone the very gravest problems and

responsibilities.

=   এখন হঠাৎ তাকে একাকী অত্যন্ত গম্ভীর সমস্যা ও দায়িত্বের মুখোমুখি হতে হলো । ( গ্রেভেস্ট, রেসপনসিবিলিটিস )

14) She had five children to look after.

=   তার পাঁচটি সন্তানের প্রতিপালন বা দেখাশোনা করার ছিল । 

15) She sold the big house and moved to a smaller one a few miles away in Landaff .

=   তিনি বড়ো বাড়িটি বিক্রি করে দিলেন এবং কয়েক মাইল দূরের ল্যানডাফের একটি অপেক্ষাকৃত ছোট বাড়িতে চলেগেলেন ।

16) It was called Cumberland Lodge and was nothing more than a pleasant medium-

sized suburban villa.

=    এই বাড়িটির নাম চিল কাম্বারল্যান্ড লজ, এবং সেটি আসলে মাঝারি মাপের মফঃস্বলের ভিলা জাতীয় বাড়ি ।  ( pleasnt- প্লিস্যান্ট, medium- মিডিয়াম, suburban – সাব-আরবান )

17) So it was in Landaff two years later, when I was six years old, that I went to my first

school.

=   তাই এই ল্যানডাফেই দু-বছর বাদে যখন আমার বয়স ছ-বছর আমি আমার প্রথম বিদ্যালয়ে গিয়েছিলাম ।

Also Read: The Great Escape

Also Read: The Sea

Also Read: A king’s Tale

Also Read: Summer Friends

(Unit-3)

1) The school was a kindergarten run by two sisters, Mrs Corfield and Miss Tucker, and

it was called the Elmtree House.

=   বিদ্যালয়টি ছিল শিশুবিদ্যালয়, যা দুই বোন পরিচালনা করতেন, যারা ছিলেন শ্রীমতি কোরফিল্ড এবং কুমারী টাকার এবং এটি ‘এলমট্রি হাউস’ নামে পরিচিত ছিল । ( কিনডারগারটেন)

2) It is astonishing how little one remembers about one’s life before the age of seven or

eight.

   =   এটি বিস্ময়কর যে কিভাবে একজন ছোট্ট শিশু সাত বা আট বছর আগের জীবনের স্মৃতি মনে করতে পারবে ।

3) I can tell you all sorts of things that happened to me from eight onwards, but only

very few before that.

=   আমি তোমাদের আট বছরের পরের দিকের সবরকম ঘটনা বলতে পারি, কিন্তু তার আগের সামন্যই বলতে পারব ।

4) I went for a whole year to Elmtree House but I cannot even remember what my

classroom looked like.

=   আমি প্রায় এক বছর এমট্রি হাউসে গিয়েছিলাম কিন্তু আমি এমনকি মনেকরতে পারিনা আমার শ্রেনিকক্ষ কেমন দেখতে ছিল ।

5) Nor Can I Picture the faces of Mrs Corfield or Miss Tucker, although I am sure they

were sweet and smiling.

=   আমি শ্রীমতি কোরফিল্ড বা কুমারী টাকারের মুখমন্ডল ও কল্পনা করতে পারিনা , যদিও আমি নিশ্চিত তারা ছিলেন সুন্দর ও সহাস্য ।

6) I do have  a blurred memory of sitting on the stairs and trying over and over gain to

tie one of my shoelaces, but that is all that comes back to me at this distance of the

school itself.

=   আমার সিঁড়িতে বসে বারবার জুতোর ফিতে বাঁধার চেষ্টা করার স্মৃতি অবশ্যই আছে, কিন্তু এতটুকুই সব যা বিদ্যালয় থেকে সময়ের দূরত্ব বাড়ার পর আমার মনে আসে ।     ( blurred-ব্লারড, shoelaces- শুলেসেস )

7) On the other hand, I can remember very clearly the journey I made to and from the

 school because they were so tremendously exciting.

 ( ট্রিমেনডাসলি, এক্সসাইটিং )

=   অন্যদিকে বিদ্যালয়ে যাওয়া বা আসার স্মৃতি আমি স্পষ্ট ভাবে মনে করতে পারি, কারন সেগুলি ছিল প্রচন্ডরকমের উত্তেজনাকর ।

8) Great excitement is probably the only thing that really interests a six-year-old boy

and it sticks in his mind.

=   প্রচন্ড উত্তেজনা সম্ভবত একমাত্র জিনিস  যা একটি ছয়-বছরের বালকের মনে সত্যিকারের আগ্রহ সৃষ্টি করতে পারে, এবং সেটি তার মনে থেকে যায় । (, ইনটারেসট, স্টিকস )

9) In my case, the excitement centered around my new tricycle.

=   আমার ক্ষেত্রে এই উত্তেজনা ছিল আমার নতুন তিন-চাকার সাইকেল কে  কেন্দ্র করে ।

10) I rode to school on it everyday with my eldest sister riding on hers.

=   আমি প্রতিদিন এটি চড়ে বিদ্যলয়ে যেতাম আমার দিদির সঙ্গে , সে তার টা চড়ে যেত ।

11) No grown-ups came with us, and I can remember oh so vividly how the two of us

used to go racing at enormous sped down the middle of the road and then most

glorious of all when we came to a corner, we would lean to one side and take it on two

wheels.

=   বড়োরা কেউ আমাদের সঙ্গে যেতনা, আর আমি নিখুঁত বাবে মনে করতে পারি কেমন করে আমরা দুজন দুর্দান্ত গতিতে রাস্তার মাঝখান দিয়ে যেতাম আর তার চেয়ে যেটা সবচেয়ে গৌরবের তা হল, আমরা যখন কোন মোড়ের কাছে আসতাম তকন একদিকে কাত হয়ে দু-চাকার উপর চলতাম । ( ভিভিডলি, গ্লোরিয়াস )

12) All this , you must realize, was in the good old days when the sight of a motor car on

the street was an event, and it was quite safe for tiny children to go tricycling and

whooping their way to school in the centre of the highway.

=   এইসব তোমরা বুঝতে পারছ ঘটতো পুরানো সুখের দিনের যখন রাস্তায় মোটর গাড়ির দেখা মেলা ছিল একটি ঘটনা, আর তিন-চাকার সাইকেল, নিয়ে বড়ো রাস্তায় মাঝখানে দিয়ে হৈ হৈ করতে করতে স্কুলে যাওয়টা ছোটো শিশুদের কাছে সম্পূর্ন নিরাপদ ছিল ।

13) So much, then, for my memories of kindergarten sixty-two years ago.

=   এই সবকিছু ছিল তাহলে বাষট্টি বছর আগের আমার কিন্ডারগার্ডেন স্কুলে যাওয়ার স্মৃতি ।

14) It’s not much, but it’s all there is left.

=   এটি বেশি কিছু নয়, এই টুকুই আমার মনে আছে ( পড়ে আছে ) । 

The End

Also Read: Someone

Also Read: Midnight Express

সুতরাং, দেরি না করে এখনই Tales Of Childhood Bengali Meaning PDF টি ডাউনলোড করুন

Download: Tales Of Childhood Bengali Meaning PDF

File Details:-
File Name:- Tales Of Childhood Bengali Meaning
File Format:- PDF
Quality:- High
File Size:- 3 Mb
File Location:- Google Drive

ঘোষণা: বিনামূল্যে আমাদের দেওয়া নোটস, সাজেশান, প্রশ্ন উত্তর ইত্যাদি স্টাডি ম্যাটেরিয়াল PDF এবং ভিডিও ক্লাস ভালো লাগলে, আমাদের এই পোস্টের লিংক আপনার বন্ধুদের ফেসবুক, WhatsApp এ শেয়ার করে তাদের পড়ার সুযোগ করে দিন।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Back to top button
error: Content is protected !!