The Journey of Wheels Unit II Bengali Meaning||Class 3||Lesson 8

ক্লাস 3 এর Lesson-8 এর Unit- II The Journey of Wheels -এর Unit- II -এর বাংলা অর্থ আলোচনা করা হল । Text টির PDF ও দেওয়া হল ডাউনলোড করার জন্য ।
Lesson 8 of Class 3 Unit II named The Journey of Wheels is discussed word by word in Bengali.

Dear Students,
Studysolves.com পরীক্ষার প্রস্তুতির সেরা ঠিকানা, আজ আমরা আপনাদের জন্য নিয়ে এসেছি The Journey of Wheels Unit II. নিচে Post টি যত্নসহকারে পড়ুন ও জ্ঞানভাণ্ডার বৃদ্ধি করুন। নিয়মিত
বিনামূল্যে পড়াশোনা করতে এবং নোটস, সাজেশান, প্রশ্ন উত্তর ইত্যাদি স্টাডি ম্যাটেরিয়াল PDF আকারে বিনামূল্যে ডাউনলোড করতে এবং ভিডিও ক্লাস করতে আমাদের ওয়েবসাইট www.studysolves.com ভিজিট করুন।

The Journey of Wheels Unit II

1)Once there were two sisters.

= একসময় দুই বোন ছিল ।

2)They lived in a village.

= তারা একটি গ্রামে বাস করত।

3) All day long the elder sister used to work at the spinning wheel.

= সারাদিন বড় বোন চরকায় কাজ করত।   ( elder- এল্ডার,  spinning wheel- স্পিনিং হুইল)

3) She was very hard working.

= সে খুব পরিশ্রমী ছিল ।   (hard working- হার্ড্ ওয়ারকিং)

4) But her younger sister was very lazy.

= কিন্তু তার ছোট বোন খুব অলস ছিল ।     (younger sister- ইয়ংগার সিস্টার,  lazy- লেজি)

5) One day the elder sister was sitting by the well.

= একদিন বড় বোনটি কূয়োর ধারে বসে ছিল।    (well-ওয়েল)

6) She was also working at the spinning wheel.

= সে চরকায় কাজ ও করছিল ।

7) Her hands were wet with sweat.

  = তার হাত দুটি ঘামে ভিজে ছিল ।     ( wet- ওয়েট,  sweat- সোয়েট)

8)  Dirt stuck to the sweat.

= ঘামে ময়লা আটকে ছিল ।    (stuck – স্টাক)

9) So she dipped her hand into the well to clean them.

= তাই সে সেগুলি (হাত দুটি ) পরিষ্কার করার জন্য তার হাত কুয়োয় ডুবিয়ে দিয়েছিল।

10) By mistake, she dropped the shuttle into the well.

= ভুলবশত, সে মাকুটি কূয়োর মধ্যে ফেলে দিয়েছিল ।  (mistake- মিসটেক, dropped-ড্রপড, shuttle- শাটল)

11)  She began to weep.

=  সে কাঁদতে শুরু করেছিল ।

12) The poor little girl dived into the well to get the shuttle.

= অসহায় /বেচারি মেয়েটি মাকুটি পেতে কুয়োতে ঝাঁপ দিয়েছিল ।    (dived- ডাইভড)

13) As she fell, she became senseless.

= সে পড়ে যাওয়ার সাথে সাথে অজ্ঞান হয়ে গেল।    (senseless- সেন্সলেস)

14) Thus she dropped down to the bottom of the well.

= এভাবে সে কূপের নীচে নেমে গেল।  (dropped down – ড্রপড ডাউন, bottom- বটম)     

15) When she awoke she found herself sitting in a meadow.

= যখন সে জেগে উঠল তখন সে নিজেকে একটি তৃণভূমিতে বসে থাকতে দেখেছিল।

16) The sun was shining brightly.

= সূর্য উজ্জ্বলভাবে কিরণ দিচ্ছিল ।    ( shining- শাইনিং,  brightly- ব্রাইটলি)

17) There were flowers everywhere.

= সর্বত্র ফুল ছিল।  (everywhere- এভরিহয়ার)

18) Across the meadow she saw some apple trees.

= তৃণভূমি জুড়ে সে কিছু আপেল গাছ দেখতে পেয়েছিল ।

19) The trees were full of apples.

= গাছগুলো আপেলে ভরা ছিল।

20) As she looked up, each of the trees called out, ’Shake me, shake me.

= যখন সে ওপরের দিকে তাকিয়েছিল, প্রতিটি গাছ ডাক দিয়েছিল, ‘আমাকে নাড়া দাও, আমাকে নাড়া দাও।   (shake- শেক)

21) The apples are all ripe’.

= আপেলগুলি সব পাকা’।   (ripe – রাইপ)

22) So she shook the trees.

= তাই সে গাছগুলোকে ঝাঁকুনি দিল।  (shook- শুক)

23) The apples fell like rain.

= আপেলগুলি বৃষ্টির মত পড়ে গেল।

24) She gathered them in a heap.

= সে স্তূপাকারে সেগুলিকে জড়ো করেছিল ।    ( gathered- গ্যাদার্ড্ ,  heap-হিপ)

25) Then she came to a little house.

= তারপর সে একটি ছোট বাড়িতে আসে ।

26) There she saw an old woman.

= সেখানে সে একজন বৃদ্ধ মহিলাকে দেখতে পেয়েছিল ।

27) The woman had large teeth.

=  মহিলার প্রকান্ড দাঁত ছিল।

28) The girl was afraid.

= মেয়েটি ভয় পেয়ে গিয়েছিল ।  (afraid- অ্যাফরেইড)

29) The girl was about to run away.

= মেয়েটি প্রায় দৌড়ে পালিয়ে যেতে গিয়েছিল ।

30) But the old woman called her, ’Why are you running away?

=  কিন্তু বুড়ি তাকে ডেকে বলল, ‘তুমি পালাচ্ছ কেন?’

31)  Don’t be afraid.

= ভয় পেয়ো না’ ।

32) I am Mother Moon.’

= আমি চাঁদ মা।

33) The old woman spoke very kindly.

= বুড়ি খুব সদয়ভাবে কথা বলল।

34) So, the little girl decided to stay with her.

= তাই, ছোট্ট মেয়েটি তার সাথে থাকার সিদ্ধান্ত নিয়েছিল ।    (decided- ডিসাইডেড)

35) She looked after the old woman.

= সে বুড়ির দেখাশোনা করত।       (looked after- লুকড আফটার)

36) The woman was very happy.

= মহিলাটি খুব খুশি ছিল।

37) The little girl enjoyed good food everyday.

= ছোট্ট মেয়েটি প্রতিদিন ভাল খাবার উপভোগ করত।   (enjoyed- এনজয়েড)

38) She had everything she wanted.

= সে যা কিছু চাইত তাই পেত । (everything- এভরিথিং, wanted- ওয়ান্টেড)

39) But one day, she wanted to go home.

= কিন্তু একদিন, সে বাড়িতে যেতে চেয়েছিল ।  

40) She told Mother Moon her wish.

= সে মা চাঁদকে তার ইচ্ছার কথা জানাল।

41) So the woman took her near a big door.

= তাই মহিলাটি তাকে একটি বড় দরজার কাছে নিয়ে গেল।

42)  At once the door opened.

= সাথে সাথে দরজা খুলে গেল।

43) The girl looked out.

= মেয়েটি বাইরে তাকাল।

44) There was a shower of gold.

= সেখানে সোনার বর্ষ্ন / বৃষ্টি হচ্ছিল। (shower-শাওয়ার)

45) Mother Moon said, “All these are yours.

= চাঁদ মা বললেন, “এগুলো সব তোমার।

46) You work hard all day.

= তুমি সারা দিন কঠোর পরিশ্রম করেছ।

47) This is your reward.”

= এটা তোমার পুরস্কার।”   (reward- রিওয়ার্ড্)

48) The door closed.

= দরজা বন্ধ হয়ে গেল ।

49) The girl found herself in front of her house.

= মেয়েটি তার বাড়ির সামনে নিজেকে দেখতে পেল ।

50) There was a cock close by.

= কাছাকাছি একটি মোরগ ছিল ।

51) It cried out-

= এটা ডেকে উঠেছিল ….

52) “Cock-a-doodle-do

= “কক-এ-ডুডল-ডু

53) Your golden girl comes to you.”

= তোমার সোনার মেয়ে তোমার কাছে এল” ।

54) She entered her house.

=  সে তার বাড়িতে প্রবেশ করল।  (entered- এনটারড)

55)  She told her mother all that had happened.

= সে তার মাকে যা ঘটেছিল তা বলেছিল।   (happened- হ্যাপেন্ড)

 56) Her mother wished the same luck for her younger daughter as well.

= তার মা তার ছোট মেয়ের জন্যও একই সৌভাগ্য কামনা করেছিলেন। (wished-উইশড, younger-ইংগার)

57)  So the younger daughter went and sat by the well.

= তাই ছোট মেয়েটি গিয়ে কূয়োর ধারে বসেছিল ।

58) She dropped the shuttle into the well.

= সে মাকুটিকে কূয়োর  মধ্যে ফেলে দিয়েছিল ।  (dropped-ড্রপড, shuttle- শাটল)

59) She jumped into the well.

= সে কূয়োর ঝাঁপ দিয়েছিল ।  (jumped- জ্যাম্পড)

60) She came to the same meadow.

= সে একই তৃণভূমিতে এসেছিল।

61) She saw the same trees.

=  তিনি একই গাছেদের দেখেছিল ।

62) But she did not shake the trees.

= কিন্তু সে গাছগুলোকে ঝাঁকালো না / নাড়ালো না।

63) She came to stay with Mother Moon.

= সে চাঁদ মায়ের কাছে/সঙ্গে থাকতে এসেছিল।

64) But she was very lazy.

= কিন্তু সে খুব অলস ছিল ।

65) She did not get up in the morning.

= সে সকালে উঠেনি।

66) She did not work hard like her sister.

= সে তার বোনের মতো কঠোর পরিশ্রম করেনি ।

67) Mother Moon did not like her.

= মা চাঁদ তাকে পছন্দ করেননি।

68) So, when she returned home empty-handed, the cock began to cry-

= তাই, যখন সে খালি হাতে বাড়ি ফিরল, তখন মোরগটি ডাকতে শুরু করেছিল ….

 “Cock-a-doodle-do

= “কক-এ-ডুডল-ডু

Your lazy girl comes to you.”

= তোমার অলস মেয়ে তোমার কাছে এল” ।

[Adapted from Grimm’s Fairy Tales][গ্রিমের রূপকথা থেকে গৃহীত]

Also Read: Animals Meeting

সুতরাং, দেরি না করে এখনইThe Journey of Wheels Unit II Bengali Meaning PDF টি ডাউনলোড করুন

Download The Journey of Wheels Unit II Bengali Meaning

File Details:-
File Name:- The Journey of Wheels Unit II Bengali Meaning
File Format:- PDF
Quality:- High
File Size:- 3 Mb
File Location:- Google Drive

Activity 6

Let’s tick the correct answers:

1. The girl lived in a ——

(a) town

(b) city

(c) village

Ans: c) village

2. The girl spun the wheel sitting ——–

(a) at home

(b) by the well

(c) under a tree

Ans: (b) by the well

3. The little girl worked——

(a) till night

(b) all day long

(c) till afternoon

Ans: (b) all day long

4. When she woke up, she saw many ——

(a) apple trees

(b) pineapple trees

(c) mango trees

Ans: (a) apple trees

Activity 7

1. Why did the elder sister stay with the old woman ? (বড় বোন বুড়ির সাথে কেন থাকলো?)

Ans: The elder sister stayed with the old man because the old woman spoke very kindly.

2. Why was Mother Moon very happy with the elder sister ? (মা চাঁদ বড় বোনকে নিয়ে খুব খুশি ছিলেন কেন?)

Ans: Mother Moon was very happy with the elder sister because the elder sister looked after her.

3. Why did the elder sister get gold ? (বড় বোন সোনা পেলেন কেন?)

Ans: The elder sister got gold because she worked hard all day.

4. How was the younger sister different from the elder sister ? (ছোট বোন বড় বোন থেকে আলাদা ছিল কিভাবে?)

Ans: The younger sister was lazy but the elder sister was hard working.

Activity 8

Using the letters of the given ward make three new wards. One is done for you :  (প্রদত্ত  শব্দ গুলির অক্ষর ব্যবহার করে তিনটি নতুন শব্দ তৈরি কর। একটি করা হয়েছে🙂

Mother :  her / other / home.

Happened : ______________________________________

Thought : ________________________________________

Before : __________________________________________

Meadow: ________________________________________

Ans:

Mother :  her / other / home.

Happened : Pen  / end / Hen

Thought :  out /  hut /  Tough

Before :  Be / for / Bee

Meadow: Mow /  mad / dam

Activity 9

(Here are some opposites. But the letters of the words in the table B are not in order. Let’s rearrange the letters in the right order to find out the opposite words 🙂 এখানে কিছু বিপরীত আছে. কিন্তু সারণি খ-এর শব্দের অক্ষরগুলো ক্রমানুসারে নেই। বিপরীত শব্দ খুঁজে বের করার জন্য সঠিক ক্রমে অক্ষরগুলিকে পুনর্বিন্যাস করি

AB
Youngdlo
Littleegral
Happyyppahnu
Smallgib
Lightyvaeh
Nearraf

Ans:

AB
YoungDlo = old
LittleEgral = large
HappyYppahnu = unhappy
SmallGib = big
LightYvaeh  = heavy
NearRaf = far

Also Read: Three Fishes

Also Read: Aquatic Animals

সুতরাং, দেরি না করে এখনই প্রশ্নোত্তরের PDF টি ডাউনলোড করুন

ঘোষণা: বিনামূল্যে আমাদের দেওয়া নোটস, সাজেশান, প্রশ্ন উত্তর ইত্যাদি স্টাডি ম্যাটেরিয়াল PDF এবং ভিডিও ক্লাস ভালো লাগলে, আমাদের এই পোস্টের লিংক আপনার বন্ধুদের ফেসবুক, WhatsApp এ শেয়ার করে তাদের পড়ার সুযোগ করে দিন।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Back to top button
error: Content is protected !!