Swadesh Bengali Meaning Class 4||Lesson 6||English Butterfly IV

ক্লাস 4 এর Lesson 6 এর Swadesh -এর বাংলা অর্থ আলোচনা করা হল । Text টির PDF ও দেওয়া হল ডাউনলোড করার জন্য । PDF টিতে প্রতিটি শব্দের তলায় প্রতিটির অর্থ দেওয়া আছে । সেটি ডাউনলোড করলে সহজেই পড়া যাবে ।
Lesson 6 of Class 4 named Swadesh is discussed word by word in Bengali.

Dear Students,
Studysolves.com পরীক্ষার প্রস্তুতির সেরা ঠিকানা, আজ আমরা আপনাদের জন্য নিয়ে এসেছি Swadesh Bengali Meaning. নিচে Post টি যত্নসহকারে পড়ুন ও জ্ঞানভাণ্ডার বৃদ্ধি করুন। নিয়মিত
বিনামূল্যে পড়াশোনা করতে এবং নোটস, সাজেশান, প্রশ্ন উত্তর ইত্যাদি স্টাডি ম্যাটেরিয়াল PDF আকারে বিনামূল্যে ডাউনলোড করতে এবং ভিডিও ক্লাস করতে আমাদের ওয়েবসাইট www.studysolves.com ভিজিট করুন।

Swadesh Bengali Meaning

Part-1

1) It was a busy morning in a railway station.

  ইট ওয়াজ আ বিজি মরনিং ইন আ রেলওয়ে স্টেশন

= একটি রেল স্টেশনের একটি ব্যাস্ত সকাল ।

2) The year was 1930.

 দ্য ইয়ার ওয়াজ নাইনটিন থার্টি।

= সালটি / বছরটি ছিল ঊনিশশো তিরিশ ।

3) A young boy in soiled clothes entered the platform.

আ ইয়াং বয় ইন সয়েল্ড ক্লোদ্‌স এনটার্ড দ্য প্লাটফর্ম

= নোংরা জামাকাপড় পরা অল্প-বয়সী  একটি ছেলে প্লাটফর্মে ঢুকলো ।

4) His feet were bare and muddy.

 হিজ ফিট ওয়্যার বেয়র আ্যন্ড মাডি।

 = তার পা দুটো ছিল খালি আর কাদামাখা।

5) He seemed to be very tired.

হি সিমড টু বি ভেরি টায়ার্ড।

= তাকে দেখে খুব ক্লান্ত মনে হচ্ছিল ।

6) But his eyes were glowing like fire.

 বাট হিজ আইজ ওয়্যার গ্লোয়িং লাইক ফায়ার

 = কিন্তু তার চোখগুলো আগুনের মতো জুলছিল।

7) His name was Swadesh.

হিজ নেইম ওয়াজ স্বদেশ

 = তার নাম স্বদেশ

8) Meanwhile, some British Police were seen outside the station.

  মিন হোয়াইল সাম ব্রিটিশ পুলিশ ওয়ার সিন আউটসাইড দ্য স্টেশন

= ইতিমধ্যে কিছু ব্রিটিশ পুলিশকে স্টেশনের বাইরে দেখা গেল।

9) They were on the lookout for a young freedom fighter of Bengal.

   দে ওয়্যার অন দ্য  লুক আউট ফর আ ইয়ং ফ্রিডম ফাইটার অফ  বেঙ্গল

=  তারা বাংলার এক তরুণ স্বাধীনতা সংগ্রামীর সন্ধানে ছিল।

10) Suddenly there was a whistle.

সাডেনলি দেয়ার ওয়াজ আ হুইসেল

=  হঠাৎ একটা বাঁশির আওয়াজ হল ।

11)  A Calcutta-bound train was coming to platform no. 2.

  আ ক্যালকাটা বাউন্ড ট্রেন ওয়াজ কামিং টু প্লাটফর্ম নাম্বার টু

= কলকাতা গামী একটি ট্রেন ২ নম্বর প্লাটফর্মে আসছিল ।

12) Swadesh clutched  his canvas bag tightly.

 স্বদেশ ক্লাচড হিজ ক্যানভাস ব্যাগ টাইটলি।

= স্বদেশ তার ক্যানভাস ব্যাগটাকে শক্ত করে ধরল ।

13) He boarded the train and took a corner Seat.

  হি বোর্ডেড দ্য ট্রেন এন্ড টুক আ কর্নার সিট

=  সে ট্রেনে উঠলো এবং একটি কোনার আসন নিলো ।

14) The train started moving.

   দ্য  ট্রেন সটার্টেড মুভিং

= ট্রেনটা চলতে শুরু করল।

15) He recalled the incidents of the previous evening.

 হি রিকলড দি ইনসিডেন্টস্‌ অফ দ্য প্রিভিয়াস ইভনিং।

= তার মনে পড়ল গত সন্ধ্যের ঘটনাগুলি।

Also Read: The Hero

Part-2

1) Yesterday evening, Swadesh was studying in his room.

   ইয়েসটারডে ইভনিং, স্বদেশ ওয়াজ স্টাডিং ইন হিজ রুম

= গতকাল সন্ধেবেলায়, স্বদেশ তার ঘরে পড়ছিল।

2) Suddenly his elder brother entered the room in a hurry.

 সাডেনলি হিজ এল্ডার ব্রাদার এনটার্ড  দ্য রুম ইন আ হারি

= হঠাৎ তার দাদা তাড়াহুড়ো করে ঘরে ঢুকল।

3) He studied in a college.

 হি স্টাডিড  ইন আ কলেজ

= সে একটা কলেজে পড়ত।

4) He was also deeply involved in the freedom movement.

হি ওয়াজ অলসো  ডিপলি ইনভলভড ইন  দ্য ফ্রিডম মুভমেন্ট

=  স্বাধীনতা আন্দোলনেও সে ও গভীরভাবে যুক্ত ছিল।

5) “I’m in great trouble, brother.

  আই’ম ইন  গ্রেট ট্রাবল, ব্রাদার।

  =“ভাই, আমি মহা মুশকিলে পড়েছি ।

6) The British police are chasing me.

দ্য ব্রিটিশ পুলিস আর চেজিং মি

= ব্রিটিশ পুলিশ আমাকে তাড়া করছে।

7) But I have to deliver some secret papers to our leader, Mr. Basu.

   বাট আই হ্যাভ টু ডেলিভার সাম সিক্রেট পেপারস টু আওয়ার লিডার মিস্টার বাসু

= কিন্তু আমাকে আমাদের নেতা বাসুবাবুকে কিছু গোপন কাগজপত্র দিতেই হবে।

8) He is now in Calcutta,” he said breathlessly.

হি ইজ নাউ ইন ক্যালকাটা,” হি সেইড ব্রেথলেসলি

= তিনি এখন কলকাতায়,” সে রুদ্ধশ্বাসে বলল।

9)”So? What are you going to do now?” asked Swadesh.

  “সো? হোয়াট আর ইউ গোয়িং টু ডু নাও?” আস্কড স্বদেশ   

= “তাহলে? এখন তুমি কী করবে?” স্বদেশ. জিজ্ঞেস করল।

10) He was anxious.

      হি ওয়াজ আ্যাংশাস।

= সে উদ্বিগ্ন ছিল।

11) His elder brother seemed undecided.

হিজ এল্ডার ব্রাদার সিমড আনডিসাইডেড

= তার দাদাকে দ্বিধাগ্রস্ত মনে হল।

12) Swadesh told him, “I can do your job.

   স্বদেশ টোল্ড হিম,আই ক্যান ডু ইঅর  জব

=  স্বদেশ তাকে বলল, “আমি তোমার কাজটা করতে পারি।

13) The police do not know me.”

  দ্য পুলিস ডু নট নোও মি।”

= পুলিশ আমাকে চেনে না।”

14) “But my dear brother, your life may be in danger.”

 “বাট মাই ডিয়ার ব্রাদার, ইঅর লাইফ মে বি ইন ডেনজার

= “কিন্তু আমার প্রিয় ভাই, তোমার জীবন বিপন্ন হতে পারে ।

15) He loved his brother dearly.

হি লাভড হিজ ব্রাদার ডিয়ার্লি। 

= সে তার ভাইকে খুবই ভালোবাসত।

16) “Can’t I at least do this for my motherland?” Swadesh insisted.

“কানট আই অ্যট লিস্ট ডু দিস ফর মাই মাদারল্যান্ড?” স্বদেশ ইনসিসটেড।

=  “আমি আমার মাতৃভূমির জন্য অন্তত এটুকু কি করতে পরবো না?” স্বদেশ জেদ ধরল।

17) “All right, then.

     “অল রাইট, দেন। 

=  “বেশ,তাহলে ঠিক আছে।

18) But be very careful.

  বাট বি ভেরি কেয়ারফুল।

  = কিন্তু খুব সাবধান।

19)  This bag contains many secret documents.”

দিস ব্যাগ কনটেইন্স মেনি সিক্রেট ডকিউমেন্টস্‌।”

= এই ব্যাগে অনেকগে নথিপত্র আছে।”

20) His voice trembled with emotion.

  হিজ ভয়েস ট্রেম্বল্ড উইথ ইমোশন।

= তার গলা আবেগে কেঁপে উঠল।

21) He handed the bag over to his brother, Swadesh, and said “Vandemataram”.

 হি হ্যান্ডেড দ্য ব্যাগ ওভার টু হিজ  ব্রাদার, স্বদেশ,অ্যান্ড সেইড, “বন্দেমাতরম্”   

= সে ব্যাগটা তার ভাই স্বদেশের হাতে তুলে দিল আর বলল, “বন্দেমাতরম্”।

Also Read: A Dream Journey

Also Read: Sisters

Part-3

1) Suddenly the train stopped with a jerk.

স্যাডেনলি দ্য ট্রেন স্টপড উইথ আ জার্ক

= হঠাৎ ট্রেনটি ঝাঁকুনি দিয়ে থেমে গেল ।

2) He was brought back to the present.

 হি  অয়াজ ব্রট ব্যাক টু দ্যা প্রেজেন্ট

= সে বর্তমানে ফিরে এলো ।

3) Some policemen were walking down the platform.

 সাম পুলিশমেন ওয়্যার ওয়াকিং ডাউন দ্যা  প্লাটফর্ম

= কিছু পুলিশ প্ল্যাটফর্ম দিয়ে হাঁটছিল  ।

4) They were coming towards his compartment.

  দে অয়ার কামিং টুওয়ার্ডস হিজ কম্পার্টমেন্ট

= তারা তার কামরার দিকে আসছিল ।

5) “Stay where you are.

স্টে হয়ার ইউ আর          

= তোমরা যে যেখানে আছো সেখানেই থাকো ।

6) Don’t move.

 ডোন্ট মুভ

 = নড়াচড়া করবে না ।

7) We will search everyone,” they announced.

উই উইল সার্চ এভরিওয়ান দে অ্যানাউনসড

= তারা ঘোষণা করল আমরা সকলকে তল্লাশি করব ।

8) He realized at once that he had to escape.

হি রিয়ালাইজড অ্যাট ওয়ান্স দ্যাট হি হ্যাড টু এসকেপ

= সে তৎক্ষণাৎ বুঝতে পারল যে তাকে পালাতে হবে ।

9 ) Quickly he found a window with a broken grille.

কুইকলি হি ফাউন্ড আ উইন্ডো উইডথ অ্য ব্রোকেন গ্রিল

=  তাড়াতাড়ি সে একটি জানালা খুঁজে পেল যার একটি গ্রিল ভাঙ্গা ।

10)  He hesitated for a moment.

  হি হেজিটেটেড ফর অ্যা মোমেন্ট

= সে এক মুহূর্তের জন্য ইতস্তত করল ।

11) Then he jumped out of the window.

 দেন হি জাম্পড আউট অফ দা উইন্ডো

= তারপর সে জানালা দিয়ে লাফ দিল / ঝাপ দিল ।

12) He fell on a bush.

 হি ফেল অন আ বুস

= সে একটি ঝোপের মধ্যে পড়ল ।

13) He got up and started running.

 হি গট আপ এন্ড স্টার্টেড রানিং

= সে উঠে পড়ল এবং দৌড়াতে শুরু করল ।

14) The ground was uneven and he stumbled.

  দ্য গ্রাউন্ড ওয়াজ অ্যানিভেন এন্ড হি স্টাম্বলড

= জমিটি এবড়ো-খেবড়ো ছিল এবং সে হোঁচট খেল ।

15) But he continued to run.

বাট হি কন্টিনিউড টু রান

= কিন্তু সে দৌড়াতেই থাকলো ।

16) Swadesh had a long way to go.

স্বদেশ হ্যাড আ লং ওয়ে টু গো

= স্বদেশকে অনেকটা পথ যেতে হবে।

Also Read: A Profile in Kindness

Also Read: Santiniketan

সুতরাং, দেরি না করে এখনই Swadesh Bengali Meaning টি ডাউনলোড করুন

Download Swadesh Bengali Meaning PDF

File Details:-
File Name:- Swadesh Bengali Meaning
File Format:- PDF
Quality:- High
File Size:- 3 Mb
File Location:- Google Drive

ঘোষণা: বিনামূল্যে আমাদের দেওয়া নোটস, সাজেশান, প্রশ্ন উত্তর ইত্যাদি স্টাডি ম্যাটেরিয়াল PDF এবং ভিডিও ক্লাস ভালো লাগলে, আমাদের এই পোস্টের লিংক আপনার বন্ধুদের ফেসবুক, WhatsApp এ শেয়ার করে তাদের পড়ার সুযোগ করে দিন।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Back to top button
error: Content is protected !!