Buildings to Remember Bengali Meaning class 5||Lesson 8||Butterfly

Class 5 এর Lesson 8 এর The Buildings to Remember Bengali Meaning গদ্যটির প্রতিটি শব্দ ধরে আলোচনা করা হল। গুরত্বপূর্ন শব্দগুলির উচ্চারন দেওয়া আছে । গদ্যটির PDF ও দেওয়া আছে ডাউনলোডের জন্য ।
Buildings to Remember Bengali Meaning, Lesson 8 of Class 5, the prose is discussed with word by word bengali analysis, & PDF for downloading.

Dear Students,
Studysolves.com পরীক্ষার প্রস্তুতির সেরা ঠিকানা, আজ আমরা আপনাদের জন্য নিয়ে এসেছি Buildings to Remember Bengali Meaning. নিচে Post টি যত্নসহকারে পড়ুন ও জ্ঞানভাণ্ডার বৃদ্ধি করুন। নিয়মিত
বিনামূল্যে পড়াশোনা করতে এবং নোটস, সাজেশান, প্রশ্ন উত্তর ইত্যাদি স্টাডি ম্যাটেরিয়াল PDF আকারে বিনামূল্যে ডাউনলোড করতে এবং ভিডিও ক্লাস করতে আমাদের ওয়েবসাইট www.studysolves.com ভিজিট করুন।

Buildings to Remember Bengali Meaning

Part-1

1) Mita and her classmates, a team of twenty five, went to Bandel last Saturday with their history teacher.

= মিতা অ্যান্‌ড হার ক্লাসমেট্স, আ টিম অফ টোয়েনটি ফাইভ, ওয়েন্‌ট টু ব্যাডেল লাস্ট স্যাটারডে উইথ দেয়ার হিস্টরি টিচার।

= মিতা ও তার সহপাঠীরা, ২৫ জনের এক শিক্ষিকার সঙ্গে গত শনিবার ব্যান্ডেলে গিয়েছিল।

2) They visited the Bandel Church.

= দে ভিজিটেড দ্য ব্যানডেল চার্চ।

= সেখানে তার ব্যান্ডেল চার্চ দেখে।

3) It was their first outing.

= ইট ওয়াজ দেয়ার ফারস্ট আউটিং।

= সেটা ছিল তাদের প্রথম বেড়াতে যাওয়া।

4)  So, everybody was excited.

= সো, এভ্রিবডি ওয়াজ্ এক্সাইটেড।

= তাই সবাই উৎসাহী ছিল।

5) Their bus started from Chandannagar.

= দেয়ার বাস্ স্টারটেড ফ্রম চন্দননগর।

= তাদের বাস ছাড়ল চন্দননগর থেকে।

6) On their way, the teacher asked them whether anyone had visited the Bandel Church before.

= অন দেয়ার ওয়ে, দ্য টিচার আস্কড় দেম হোয়েদার এনিওয়ান হ্যাড ভিজিটেড দ্য ব্যান্ডেল চার্চ বিফোর।

= যাওয়ার পথে শিক্ষিকা জিজ্ঞেস করলেন যে এর আগে তাদের মধ্যে কেউ ব্যান্ডেল চার্চে গেছে কি না।

7) Most of them had not, so they remained silent.

= মোস্ট অফ দেম হ্যাড নট, সো দে রিমেইন্‌ড সাইলেন্ট।

= তাদের মধ্যে বেশির ভাগই যায়নি, তাই তারা চুপ করে রইল।

8) Mita was an exception, though.

= মিতা ওয়াজ অ্যান একসেপশন, দো।

= যদিও মিতা এর ব্যতিক্রম ।

9) She said with enthusiasm, “Yes, Madam.

= শি সেইড উইথ এ এনথুসিয়াসম, “ইয়েস, ম্যাডাম।

= সে উৎসাহের সঙ্গে বলল, “হ্যাঁ দিদিমণি ।

10) I have visited the place before”.

= আই হ্যাভ ভিজিটেড দ্য প্লেস বিফোর।”

= আমি ওখানে আগেও গিয়েছি।”

11) “Oh, really! That’s great!

= =  “ওহ্, রিয়ালি! দ্যাটস্ গ্রেট

= “ওহ! সত্যি! খুব ভালো!

12)  Tell us what this place is like, Mita”, said the teacher.

টেল আস হোয়াট দিস প্লেস ইজ্ লাইক, মিতা”, সেইড দ্য টিচার।

= “মিতা, আমাদের বলো তো জায়গাটা কেমন,” শিক্ষিকা বললেন।

13)  Everybody was looking at Mita with keen interest.

= এভ্রিবডি ওয়াজ লুকিং অ্যাট মিতা উইথ কিন ইন্টারেস্ট।

= সবাই মিতার দিকে অধীর আগ্রহে তাকিয়ে রইল।

14) Mita began, “My uncle, who lives there, took me to the church.”

= মিতা বিগ্যান, “মাই আংকেল, হু লিভস্ দেয়ার, টুক মি টু দা চার্চ। ”

= মিতা শুরু করল, “আমার মামা, যিনি ওখানে থাকেন, তিনি আনার গির্জায় নিয়ে গিয়েছিলেন।

15) “What did you see there?” asked Amina, one of Mita’s friends.

= “হোয়াট ডিড ইউ সি দেয়ার? আকড় আমিনা, ওয়ান অফ মিতা’জ ফ্রেন্‌ডস্।

= “ওখানে তুই কী দেখলি?” আমিনা, মিতার এক বন্ধু প্রশ্ন করল।

16) Mita was about to speak when the teacher stopped her.   

= মিতা ওয়াজ অ্যাবাউট টু স্পিক হোয়েন দ্য টিচার স্টপড্ হার।

= মিতা বলতে যাচ্ছিল কিন্তু সেই মুহুর্তে শিক্ষিকা তাকে থামালেন।

17)  She said, “If Mita tells us right now about everything she had seen, we will get familiar with all its details.

= শি সেইড, “ইফ্ মিতা টেলস্ আস্ রাইট নাও অ্যাবাউট এপ্রিথিং শি হ্যাড সিন, উই উইল গেট ফ্যামিলিয়ার উইথ অল ইটস্ ডিটেইলস্।

= তিনি বললেন, “যদি মিতা এক্ষুনি সব বলে দেয় যে ও কী দেখেছে তাহলে আগে থেকেই আমরা জায়গাটার সমস্ত খুঁটিনাটির সঙ্গে পরিচিত হয়ে যাব।

18) Let the church remain a surprise to us.”

= লেট দ্য চার্চ রিমেইন আ সারপ্রাইজ টু আস।”

=   তার চেয়ে বরং গির্জাটা আমাদের জন্য চমক হয়ে থাক।

19) Sunita, one of the students, asked the teacher, “There are so many places we could have visited.

= সুনিতা, ওয়ান অফ দ্য স্টুডেন্টস, আস্কড় দ্য টিচার, “দেয়ার  আর সো  মেনি   প্লেসেজ   উই   কুড হ্যাভ ভিজিটেড।

= সুনিতা, ছাত্রীদের মধ্যে একজন, শিক্ষিকাকে জিজ্ঞেস করল, “কতো তো জায়গা আছে দেখার মতো।

20) Why have we chosen Bandel Church then, Madam?”

      হোয়াই হ্যাভ  উই  চোজেন ব্যান্‌ডেল চার্চ দেন, ম্যাডাম ? ”

= আমরা ব্যান্ডেল চার্চকে বেছে নিলাম কেন, দিদিমণি?”

21) The teacher smiled.

  = দ্য টিচার স্মাইল্ড

= শিক্ষিকা হাসলেন ।

22) “A very good question, Sunita,”.

 = “আ ভেরি গুড কোয়েশ্চেন, সুনিতা।

= “খুব ভালো প্রশ্ন, সুনিতা।”

23) She continued, “Sometimes we visit a place for fun and enjoyment.

= শি কনটিনিউড, “সামটাইমস্ উই ভিজিট আ প্লেস ফর ফান অ্যান্‌ড এনজয়মেন্ট।

= তিনি বলতে লাগলেন, “মাঝে মধ্যে আমরা কোথাও বেড়াতে যাই আমোদ ও আনন্দের জন্য।

24)  At times, our visit helps us to gather valuable information about the history

and culture of a place.”

অ্যাট টাইমস্, আওয়ার ভিজিট হেল্পস্ আস্ টু গ্যাদার ভ্যালুয়েবল্ ইনফরমেশন অ্যাবাউট দ্য হিস্টরি অ্যান্‌ড কালচার অফ আ প্লেস।”

= কিন্তু কখনো-সখনো ভ্রমণ আমাদের কোনো জায়গার ঐতিহ্য ও ইতিহাস সম্পর্কে তথ্য জোগাড় করতে সাহায্য করে।

25) Sunita was curious, “Is Bandel Church a historical place, Madam?”

= সুনিতা  ওয়াজ কিউরিয়াস, “ইজ  ব্যাডেল চার্চ আ হিস্টরিকাল প্লেস, ম্যাডাম?”

= সুনিতা উৎসাহিত হয়ে বলল, “ব্যান্ডেল চার্চ কি কোনো ঐতিহাসিক জায়গা, দিদিমণি?”

26) “Yes, my child. It is one of the oldest churches in West Bengal,”said the teacher.

 = “ইয়েস, মাই চাইল্ড। ইট ইজ্ ওয়ান অফ দ্য ওডেস্ট চার্চেস ইন ওয়েস্ট বেঙ্গল ” সেইড দ্য টিচার।

= “হ্যাঁ, বাছা আমার। এটি পশ্চিমবঙ্গের সবচেয়ে পুরোনো গির্জাগুলোর মধ্যে অন্যতম,” শিক্ষিকা বললেন।

27) Mita said, “Madam, my uncle told me that it can be seen as a memorial of the Portuguese settlement in Bengal”.

= মিতা  সেইড, “ম্যাডাম, মাই আংকেল টোল্ড মি দ্যাট  ইট ক্যান বি সিন অ্যাজ আ মেমোরিয়াল অফ দ্য পর্তুগিজ          সেটলমেন্‌ট ইন বেঙ্গল।”

= মিতা বলল, “দিদিমণি, আমার মামা বলেছেন যে এটাকে বঙ্গে পোর্তুগিজ উপনিবেশের স্মারক হিসেবে গণ্য করা যায়।”

28) Amina looked confused, “I don’t think I quite understand what Mita said.”

= আমিনা লুকড় কনফিউজড, “আই ডোন্‌ট থিংক আই কোয়াইট আন্ডারস্ট্যান্‌ড হোয়াট মিতা সেইড।

= আমিনাকে হতভম্ব দেখাল, “আমার মনে হয় না, মিতা যা বলল তা আমি ঠিক করে বুঝতে পারলাম।”

29) The teacher patiently explained to the girls, “Ok, let me make it clear.

= দ্য টিচার পেশেন্‌টলি এক্সপ্লেইনড় টু দ্য গার্লস্, “ওকে, লেট মি মেক ইট ক্লিয়ার।

= শিক্ষিকা ধৈর্য ধরে মেয়েদের বোঝালেন, “ঠিক আছে, আমি পরিষ্কার করে বুঝিয়ে দিচ্ছি।

30) Around 1571, the Portuguese began to use Bandel as a port.

= অ্যারাউন্‌ড 1571, দ্য পর্তুগিজ বিগ্যান টু ইউজ ব্যান্ডেল অ্যাজ আ পোর্ট।

= ১৫৭১ এর আশেপাশে পোর্তুগিজরা ব্যান্ডেলকে বন্দর হিসেবে ব্যবহার করতে শুরু করে।

31) The Mughal Emperor Akbar gave them permission to build a town in Hooghly.

   = দ্য মুঘল এম্পারার আকবর গেভ দেম পারমিশন টু বিল্ড আ টাউন ইন হুগলি।

= সম্রাট আকবর হুগলিতে নগরপত্তনের অনুমতি দেন তাদের।

32) In 1579, the Portuguese built a port on the banks of the Hooghly.

   = ইন 1579, দ্য্ পর্তুগিজ বিল্ট আ পোর্ট অন দ্য ব্যাংকস্ অফ্ দ্য হুগলি।

= ১৫৭৯তে হুগলির তীরে পোর্তুগিজরা বন্দর নির্মাণ করে।

33) They called over Augustinian monks from Goa to build a church at Bandel in 1599.”

= দে কলড ওভার অগাস্টিনিয়ান মংকস্ ফ্রম গোয়া টু বিল্ড আ চার্চ অ্যাট ব্যাডেল ইন 1599। “

= তারা ১৫৯১-এ গোয়া থেকে অগাস্টিনিয়ান সন্ন্যাসীদের ব্যান্ডেলে ডেকে আনে গির্জা নির্মাণ করার জন্য।

এই পড়ার ভিডিও ক্লাস দেখুন:

Also Read: A Feat on Feet

Also Read: Memory in Marble

Part-2

1|) Eventually they reached their destination.

= ইভেনচুয়াল্যি দে রিচড় দেয়ার ডেস্টিনেশন।

= অবশেষে তারা তাদের গন্তব্যে পৌঁছোল।

2) The bus stopped in front of the church.

= দ্য বাস স্টপড় ইন ফ্রন্ট অফ দ্য্ চার্চ।

= বাস গির্জার সামনে থামল।

3) Everybody was elated and started talking all at once.

= এভরিবডি ওয়াজ ইলেটেড অ্যান্‌ড স্টাটেড টকিং অল অ্যাট ওয়ান্‌স।

= সবাই উৎফুল্ল হয়ে তৎক্ষণাৎ কলরব শুরু করল।

4) Amina asked, “Is this the same building that was built in 1599, Madam?”

= আমিনা আসকড়, ইজ দিস্ দ্য সেম বিলডিং দ্যাট ওয়াজ বিল্ট  ইন 1599, ম্যাডাম?”

= আমিনা জিজ্ঞাসা করল, “দিদিমণি এটা কি সেই বাড়িটাই যেটা ১৫৯৯-এ তৈরি হয়েছিল?”

5) “Not at all, Amina.

“নট অ্যাট অল, আমিনা।

= “মোটেই না, আমিনা।

6) This church was destroyed during the Mughal siege of Hooghly,”the teacher said

as they walked inside through the gate.

= দিস চার্চ ওয়াজ ডেসট্রয়েড ডিউরিং দ্য মুঘল সীজ অফ হুগলি,” দ্য টিচার সেইড অ্যাজ দে ওয়াকড ইনসাইড থ্রু        দ্য গেট।

= এই গির্জা মুঘলের দ্বারা হুগলি অবরোধের সময় ধ্বংসপ্রাপ্ত হয়েছিল,” শিক্ষিকা বললেন যখন তারা হাঁটতে হাঁটতে গেট দিয়ে ভিতরে ঢুকল।

7) “What happened then ?” asked Sunita.

“হোয়াট হ্যাপেন্‌ড দেন?” আস্কড্ সুনিতা।

= কী হয়েছিল তারপর? সুনিতার প্রশ্ন করল

8) The priest, Father Joan da Cruz, along with a few thousand Christians, was taken to Agra fort before the Mughal Emperor Shah Jahan.

= দ্য প্রিস্ট, ফাদার জোয়ান ডা ক্রুজ, অ্যালং  উইথ আ ফিউ থাউজেন্‌ড ক্রিশ্চান, ওয়াজ টেকেন টু আগরা ফোর্ট   বিফোর দ্য মুঘল এম্পারার শাহ জাহান।

= কয়েক হাজার খ্রিস্টান সমেত গির্জার পুরোহিত, ফাদার জোয়ান দ্য ক্রুজকেও আগরার কেল্লায় মুঘল সম্রাট শাহ জাহানের সামনে নিয়ে যাওয়া হয়।

9) His order was to punish the prisoners.

= হিজ্ অর্ডার ওয়াজ টু পানিশ দ্য প্রিজনার্স।

= তার (সম্রাটের) আদেশ ছিল বন্দিদের দণ্ড দেওয়ার।

10) So they were made to stand before ferocious elephants.

= সো দে ওয়্যার মেড টু স্ট্যান্‌ড বিফোর ফেরোশাস্ এলিফ্যান্টস্।

= তাই তাদের মত্ত হাতির সামনে দাঁড় করানো হয়।

11) But, surprisingly, one elephant carried Father Joan da Cruz right up to the emperor and knelt before him, as if asking for mercy.

= বাট্ সারপ্রাইজিংলি, ওয়ান এলিফ্যান্ট ক্যারিড ফাদার জোয়ান ডা ক্রুজ  রাইট আপ টু দ্য এম্পারার অ্যান্‌ড নেল্ট    বিফোর হিম, অ্যাজ ইফ্ আসকিং ফর মারসি

= কিন্তু আশ্চর্যজনকভাবে, একটি হাতি ফাদার জোয়ান দ্য ক্রুজকে বয়ে নিয়ে গিয়ে সম্রাটের সামনে নতজানু হয়ে বসে পড়ল যেন ক্ষমাভিক্ষা করছে।

12) This peculiar incident impressed Shah Jahan.

= দিস পিকিউলিয়ার ইনসিডেন্‌ট ইম্প্রেস্‌স্ড শাহজাহান

= এই অদ্ভুত ঘটনা শাহ জাহানের মন কেড়ে নেয় / প্রভাবিতকরে ।

13) He set the prisoners free and sent them back to Bandel.

= হি সেট্‌ দ্য প্রিজনার্স ফ্রি অ্যান্‌ড সেন্ট দেম ব্যাক টু ব্যাডেল

= তিনি বন্দিদের মুক্তি দেন ও ব্যান্ডেলে ফেরত পাঠান।

14) Shah Jahan granted money to reconstruct the Church, and also donated 777 bighas of land to the church in the year 1633.

= শাহ জাহান গ্রান্‌টেড মানি টু রিকন্সট্রাক্ট দ্য চার্চ, অ্যান্‌ড অলসো ডোনেটেড 777 বিঘাজ অফ ল্যান্‌ড টু  দ্য  চার্চ     ইন  দ্য   ইয়ার 1633।

= ১৬৩৩-এ শাহজাহান গির্জা পুনর্নির্মাণের জন্য টাকা মঞ্জুর করেন এবং একই সঙ্গে ৭৭৭ বিঘা জমিও গির্জাকে দান করেন।

15) Since then, it has been modified and reconstructed at different times,” the teacher explained to the eager students.

 = সিন্স দেন, ইট হ্যাজ বিন মডিফাইড অ্যান্‌ড রিকন্সট্রাকটেড অ্যাট ডিফারেন্ট টাইমস্” দ্য টিচার এক্সপ্লেইনড্ টু দ্য ইগার স্টুডেন্টস্।

= সেই থেকে বিভিন্ন সময়ে এর সংস্কার ও পুনর্নির্মাণ করা হয়েছে,” শিক্ষিকা তাঁর উৎসুক ছাত্রীদের বুঝিয়ে বললেন।

16) At last, all of them entered the church.

= অ্যাট লাস্ট, অল অফ দেম এন্‌টারড দ্য চার্চ্।

= অবশেষে, তারা সবাই গির্জায় প্রবেশ করল ।

17) They saw the Prayer Hall, the mast, the cemetery and also the statue of Mother Mary.

= দে স্য দ্য প্রেয়ার হল, দ্য মাস্ট, দ্য সিমেটরি অ্যান্ড অলসো দ্য স্ট্যাচু অফ মাদার মেরি

= তারা প্রার্থনাকক্ষ, সেই বিখ্যাত মাস্তুল, সমাধিক্ষেত্র এবং মাদার মেরির মূর্তি দেখল।

18) They saw many wall paintings of Christ and the huge clock with four faces.

= দে স্য মেনি ওয়াল পেইটিংস্ অফ ক্রাইস্ট অ্যান্‌ড দ্য হিউজ ক্লক উইথ ফোর ফেসেজ।

= এ ছাড়াও তারা জিশু খ্রিস্টের অনেকগুলি দেয়ালচিত্র ও বিশাল চতুর্মুখবিশিষ্ট ঘড়িটি দেখল।

19) At the end of the day the students felt happy and enriched.

= অ্যাট দি এন্‌ড অফ দ্য ডে দ্য স্টুডেন্টস্  ফেল্ট হ্যাপি অ্যান্‌ড  এনরিচড়।                       

= দিনের শেষে ছাত্রীরা নিজেদের আনন্দিত ও সমৃদ্ধ বোধ করল।

20) This trip had been most rewarding to all of them.

 = দিস ট্রিপ  হ্যাড  বিন মোস্ট রিওয়ারডিং  টু অল অফ দেম।

= এই সফর তাদের সকলের কাছেই খুব তাৎপর্যপূর্ণ হয়ে রইল।

The End

এই পড়ার ভিডিও ক্লাস দেখুন:

Also Read: My School Days

Also Read: The Rebel poet

Also Read: Bird’s Eye

সুতরাং, দেরি না করে এখনই Buildings to Remember Bengali Meaning PDF টি ডাউনলোড করুন

Download Buildings to Remember Bengali Meaning PDF

File Details:-
File Name:- Buildings to Remember Bengali Meaning
File Format:- PDF
Quality:- High
File Size:- 3 Mb
File Location:- Google Drive

Also Read: The Finishing Point

Also Read: Beyond Barriers

ঘোষণা: বিনামূল্যে আমাদের দেওয়া নোটস, সাজেশান, প্রশ্ন উত্তর ইত্যাদি স্টাডি ম্যাটেরিয়াল PDF এবং ভিডিও ক্লাস ভালো লাগলে, আমাদের এই পোস্টের লিংক আপনার বন্ধুদের ফেসবুক, WhatsApp এ শেয়ার করে তাদের পড়ার সুযোগ করে দিন।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Back to top button
error: Content is protected !!