The Clever Monkey Bengali Meaning class 5||Lesson 6||Butterfly

Class 5 এর Lesson 6 এর The Clever Monkey Bengali Meaning গদ্যটির প্রতিটি শব্দ ধরে আলোচনা করা হল। গুরত্বপূর্ন শব্দগুলির উচ্চারন দেওয়া আছে । গদ্যটির PDF ও দেওয়া আছে ডাউনলোডের জন্য ।
The Clever Monkey Bengali Meaning, Lesson 5 of Class 6, the prose is discussced with word by word bengali analysis, & PDF for downloading.

Dear Students,
Studysolves.com পরীক্ষার প্রস্তুতির সেরা ঠিকানা, আজ আমরা আপনাদের জন্য নিয়ে এসেছি The Clever Monkey Bengali Meaning
. নিচে Post টি যত্নসহকারে পড়ুন ও জ্ঞানভাণ্ডার বৃদ্ধি করুন। নিয়মিত বিনামূল্যে পড়াশোনা করতে এবং নোটস, সাজেশান, প্রশ্ন উত্তর ইত্যাদি স্টাডি ম্যাটেরিয়াল PDF আকারে বিনামূল্যে ডাউনলোড করতে এবং ভিডিও ক্লাস করতে আমাদের ওয়েবসাইট www.studysolves.com ভিজিট করুন।

The Clever Monkey Bengali Meaning

Part-1

1) Once upon a time there lived a monkey on the bank of a river.

= একদা এক সময়ে একটি নদীর তীরে একটি বাঁদর বাস করত ।

2) Right in the middle of the river there was a small island with many fruit trees.

= সেই নদীর ঠিক মাঝখানে নানান ফল গাছে ভরা একটি ছোট্ট দ্বীপ ছিল ।  (island-আইল্যান্ড)

3) Sweet and juicy fruits grew on the trees.

= গাছগুলিতে মিষ্টি ও রসালো ফল ফলতো   । (juicy-জুসি,  grew-গ্রিউ)

4) At a distance from the bank, there was a huge rock in the river.

= তীর থেকে কিছুটা দূরে নদীর মাঝখানে একটি বিশাল /  প্রকাণ্ড পাথর ছিল । (distance-ডিসট্যান্স huge-হিউজ)

5) A part of it was above water.

=  তার একটি অংশ / ভাগ ছিল জলের উপর ।  (part- পার্ট– above-অ্যাবাভ)

6) One day, attracted by the delicious fruits, the monkey jumped to reach the rock and from there leapt onto the island.

= একদিন সুস্বাদু ফলের টানে / আকর্ষণে বাঁদর তীর থেকে লাফ দিয়ে পাথরে আর সেখান থেকে লাফ দিয়ে সেই দ্বীপে পৌঁছেছিল ।  (attracted-অ্যাট্রাকটেড, jumped-জাম্পড, leapt-লিপ্ট)

7) “Not so difficult, after all,” he said to himself .

= সে নিজেকে বলেছিল, “খুব একটা শক্ত নয় একদম” ।   (difficult-ডিফিকাল্ট)

8) Soon he was enjoying the sweet fruits from the trees .

= শীঘ্রই সে গাছগুলি থেকে মিষ্টি ফল উপভোগ করতে শুরু করেছিল।    (enjoying-এনজয়িং)

9) There was hardly any other animal there, so he was in no danger.

= সেখানে আর কোন জন্তু ছিল না , তাই তার কোন বিপদে ছিল না ।  (hardly- হার্ডলি )

10) Hence, the monkey decided to visit the island every day.

= তাই বাদর সিদ্ধান্ত নিয়েছিল প্রত্যেকদিন এই দ্বীপে যাবে । (Hence-হেন্স, decided-ডিসাইডেড)

11) On the far bank of the river a big crocodile lived with his wife.

=  দূরে নদীর এক তীরে একটি কুমির তার স্ত্রীর সঙ্গে বাস করত ।

12) One day, he noticed the monkey crossing the river in his unique way.

= একদিন সে লক্ষ্য করেছিল বাঁদরটি তার নিজস্ব অদ্ভুত ভঙ্গিতে নদী পার হচ্ছে । (noticed- নোটিসড, unique-ইউনিক, )

13) He told his wife, “Did you see him?

= সে তার স্ত্রীকে বলেছিল, “তুমি দেখলে ওকে?”

14) Let’s catch him tomorrow.

= চলো আগামীকাল ওকে ধরা যাক । (catch- ক্যাচ tomorrow-টুমোরো)

15) Next morning, however, the crocodile found that catching the monkey was not easy.

= পরদিন সকালে যেভাবেই হোক কুমির বুঝতে পারলে যে বাঁদরকে ধরা সহজ নয় ।(however-হাউএভার)

16) The monkey landed on the rock and in a flash jumped off onto the island.

= বাঁদর এক লাফে পাথরে এসে নামতো এবং এক পলকে /  চকিতে সেখান থেকে দিতে গিয়ে পৌঁছতো দ্বীপে ।   (landed-ল্যান্ডেড, flash-ফ্ল্যাশ)

17) Hiding behind the rock, the crocodile could only watch him.

= পাথরের পিছনে লুকিয়ে কুমির শুধু তাকে দেখতেই পারতো।  (hiding- হাইডিং, behind-বিহাইন্ড)

18) He returned home without his catch.

= সে শিকার ছাড়াই তার বাড়িতে ফিরে এসেছিল।  (returned-রিটারনড)

19) Days went by.

=  দিন কেটে গেল ।

20) The crocodile thought of many plans to catch the monkey, but nothing worked.

= কুমির বাঁদরটিকে ধরার জন্য নানান ফন্দি আটলো কিন্তু কোনটাই কাজে দিল না।

21) The monkey always escaped from his clutches.

= বাঁদরটি প্রত্যেকবার তার নাগাল / খপ্পর থেকে পালিয়ে যেত। (escaped- এসপেপড, clutches-ক্লাচেস)

22) One day his wife said, “You’ve failed to catch the monkey, but I really want to taste his sweet flesh.

= একদিন তার স্ত্রী বলল,  “তুমি প্রত্যেকবার বাঁদরটিকে করতে ব্যর্থ হচ্ছ, কিন্তু আমি ওর মিষ্টি মাংসের স্বাদ পেতে চাই” । (failed-ফ্রেন্ড,  taste- টেস্ট, flesh-ফ্লেশ)

23) So, this time, you must follow my plan.“

= তাই এবার অবশ্যই তুমি আমার পরিকল্পনা অনুসরণ করবে।

24) The crocodile said, “Right, tell me the plan then.”

= কুমির বলল,  “ঠিক আছে, তাহলে তোমার পরিকল্পনা আমাকে বলো” ।

25) “The monkey jumps on that big rock in the river, ”said the wife, “You must lie still on the rock.

= “বাঁদরটা নদীর মাঝখানের ওই পাথরের উপর লাফিয়ে পড়ে”,  কুমিরের বউ বলল,  “তুমি ওই পাথরের উপর চুপ করে শুয়ে থাকবে” ।

26) When he jumps upon you, thinking you to be a rock, you can catch him easily then !”

=  যখন ও তোমার উপর লাফিয়ে পড়বে তোমাকে পাথর ভেবে তুমি তখন সহজেই তাকে ধরতে পারবে ।   (thinking-থিংকিং easily-ইজিলি)

27) “What an idea !

= কি দারুন বুদ্ধি !

28) I ’II get him tomorrow for sure”, said the crocodile with joy.

= আমি আগামীকাল ওকে নিশ্চয়ই / ঠিক ধরবো” , কুমির  আনন্দের সঙ্গে বলল ।

এই পড়ার ভিডিও ক্লাস দেখুন:

Also Read: A Feat on Feet

Also Read: Memory in Marble

Part-2

1) Next morning, as usual, the monkey jumped onto the rock and landed on the river island.

= পরদিন সকালে রোজকার মতো বাঁদর পাথরের উপর লাফিয়ে পড়ল এবং সেখান থেকে নদীর দ্বীপে গিয়ে পৌঁছালো ।  (as usual- অ্যাস ইউজুয়াল, landed-ল্যন্ডেড)

2) Seeing this, the crocodile swam to the rock.

= এই দেখে কুমিরটি পাথরের দিকে সাঁতরে গেল ।   (swam-সোয়াম)

3) He lay still on the rock, keeping his head and tail well under water.

= সে তার মাথা ও লেজ  জলে ভালো করে ডুবিয়ে পাথরের উপর চুপ করে শুয়ে রইলো ।

4) Only his back was above water and it looked like a part of the rock.

= শুধু তার পিঠটাই জলের উপরে ছিল এবং এটি দেখে পাথরের অংশ বলে মনে হচ্ছিল ।

5) After having a good meal, the monkey decided to return.

= একটা ভালো ভোজের পর বাঁদর ফেরা স্থির করল ।     (meal- মিল, decided-ডিসাইডেড)

6) He looked at the rock.

=  সে পাথরটির দিকে দেখল ।

7) “Strange! The rock has become so large !”, he thought, “It wasn’t so big when I came here.

= “ অদ্ভুত ব্যাপার! পাথরটি এত বড় হয়ে গেছে !” সে ভাবল, “যখন আমি এসেছিলাম পাথরটি তখন এত বড় ছিল না” ।   (strange-স্ট্রেজ্ঞ)

8) Possibly that crocodile is playing a trick again.

= সম্ভবত কুমির আবার কোন কৌশল এসেছে ।    (possibly- পসিবেলি , trick-ট্রিক)

9) He’s lying there, pretending to be a rock.”

= সে একটি পাথরের মতো ভান করে ওখানে শুয়ে আছে ।    (prtending-প্রিটেনডিং)

10) The monkey made up his mind very quickly.

= বাঁদরটি দ্রুত তার মনস্থির করে নিল ।

11) He shouted, “Hello, Rock!

= সে চিৎকার করে বলল, “ওহে পাথর!” (shouted-সাউটেড)

12) My dear friend! You look quite big today.

= আমার প্রিয় বন্ধু,  আজকে তোমায় বেশ বড় দেখাচ্ছে ।

13) And you didn’t welcome me today as you always do.

= তুমি আমাকে রোজকার মতো স্বাগত জানালে না যেমন তুমি সর্বদা কর ।

14) Are you angry with me ?”

= তুমি কি আমার উপর রেগে আছো ?”  (angry-অ্যাংগ্রি)

15) Hearing him, the crocodile thought: “Perhaps this rock really talks to the monkey.

=  তার এই কথা শুনে কুমির ভাবলো বোধহয় এই পাথর সত্যি বাঁদরের সঙ্গে কথা বলে । (পারহ্যাপস)

16) I should speak to him posing as the rock, otherwise he might suspect something.”

= আমার উচিত পাথর সেজে ওর সঙ্গে কথা বলা না হলে ও কিছু সন্দেহ করবে করতে পারে ।    (posing-পোসিং otherwise-আদারওয়াইস suspect-সাসপেক্ট)

17) So he said, “No, no, my friend .

= তাই সে বলল , “না না আমার বন্ধু” ।

18) You’re always welcome.”

= তুমি সর্বদাই স্বাগত।

19) “If you aren’t angry, why are you looking so different?” said the monkey.

=  বাঁদর বলল, “যদি তুমি রেগেই না থাকো তাহলে তোমার এত আলাদা দেখাচ্ছে কেন?”

20) At this, the crocodile got impatient.

=  এইবার কুমির অধৈর্য হয়ে পড়ল  ।  (impatient-ইমপেসেন্ট)

21) He raised his head above water and said, “I’m not a rock, you  stupid!

= সে জল থেকে তার মাথা উঁচু করে বলল, “আমি পাথর নই বোকা” ।   (stupid-স্টুপিড)

22) I’m a crocodile.

= আমি কুমির ।

23) I’m going to eat you up very soon.”

= আমি তোমায় শীঘ্রই খেয়ে ফেলতে চলেছি।

24) The monkey realized that he could not return home like all other days.

= বাঁদর বুঝতে পারল সে অন্যান্য দিনের মতো বাড়ি ফিরতে পারবে না ।  (realized-রিয়ালাইজড)

25) So he made another plan .

= তাই সে আরেকটি মতলবা আঁটল ।

26) He said , “My friend, crocodile, I am so sorry.

=  সে বলল, “আমার বন্ধু কুমির, আমি বড়ই দুঃখিত” ।

27) Why did you do all this to catch me?

= কেন তুমি আমায় ধরতে এইসব করছ ?

28) Just open your mouth wide.

=  তোমার মুখ বড় করে খোলো / হাঁ করো ।

29) I’ll jump straight into your mouth.”

= আমি সোজা তোমার মুখে লাফ দেবো।    (straight-স্ট্রেট)

30) The monkey had observed earlier that whenever the crocodile opened his mouth, his eyes would shut completely.

= বাঁদরটি আগে এটা লক্ষ্য করেছিল যে যখনই কুমির হাঁ করে তখনই তার চোখ দুটি পুরোপুরি বন্ধ হয়ে যায় । (observed- অবসারভড, completely-কমপ্লিটলি)

31) But the crocodile did not know this.

=  কিন্তু কুমিরটি এটি জানতো না।

32) He was happy at the monkey’s suggestion.

=  সে বানরের বুদ্ধিতে / প্রস্তাবে খুশি হয়েছিল ।   (suggestion-সাজেশান)

33) He raised himself on the rock with his mouth wide open, and his eyes closed.

= সে পাথরের উপর নিজেকে তোলে,  বড় করে হাঁ করে এবং তার চোখ বুজে যায় । (raised-রেইসড)

34) The clever monkey leapt on the crocodile’s head and then quickly jumped back to the river bank.

= চালাক বাঁদর লাফিয়ে কুমিরের মাথায় পড়ে এবং সেখান থেকে লাফ দিয়ে নদীর তীরে ফিরে যায় ।   (leapt-লিপ্ট)

35) From the safety of his home upon a riverside tree, the monkey laughed at the crocodile and said, “You foolish crocodile!

=  নদীর ধারে একটি গাছের তার নিরাপদ বাসায় বসে কুমিরের দিকে তাকিয়ে বাঁদর হাসতে হাসতে বলে, “তুমি বোকা কুমির!”

37) You can never catch me.

=  তুমি আমায় কখনো ধরতে পারবে না ।

36) No doubt you’re bigger than me , but you’re a bigger fool too!“

=  নিঃসন্দেহে তুমি আমার থেকে আরো অনেক বড় কিন্তু বোকামিতেও তুমি আরো অনেক বড় ।           (no doubt- নো ডাউট)                                                 

 (adapted from 8est of Jataka Tales)

সংকলিত  থেকে  সেরা     জাতকের গল্প

The End

এই পড়ার ভিডিও ক্লাস দেখুন:

Also Read: My School Days

Also Read: The Rebel Poet

Also Read: Buildings to Remember

Also Read: Bird’s Eye

সুতরাং, দেরি না করে এখনই The Clever Monkey Bengali Meaning PDF টি ডাউনলোড করুন

Download The Clever Monkey Bengali Meaning PDF

File Details:-
File Name:- The Clever Monkey Bengali Meaning
File Format:- PDF
Quality:- High
File Size:- 3 Mb
File Location:- Google Drive

Also Read: A Great Social Reformer

Also Read: The Finishing Point

Also Read: Beyond Barriers

সুতরাং, দেরি না করে এখনই প্রশ্নোত্তরের PDF টি ডাউনলোড করুন

ঘোষণা: বিনামূল্যে আমাদের দেওয়া নোটস, সাজেশান, প্রশ্ন উত্তর ইত্যাদি স্টাডি ম্যাটেরিয়াল PDF এবং ভিডিও ক্লাস ভালো লাগলে, আমাদের এই পোস্টের লিংক আপনার বন্ধুদের ফেসবুক, WhatsApp এ শেয়ার করে তাদের পড়ার সুযোগ করে দিন।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Back to top button
error: Content is protected !!