A Ghostly Wife Bengali Meaning Class 11||Semester II3

A Ghostly Wife: 2024 -এ ক্লাস 11 -এর নতুন Syllabus চালু হল যা ২টি Semester এ বিভক্ত । এই Post-এ তোমরা Class XI -এর Semester II এর Rapid Reader এর A Ghostly Wife এর Bengali Meaning পাবে ।। নিচে Post টি যত্নসহকারে পড়ুন ও জ্ঞানভাণ্ডার বৃদ্ধি করুন। Text টি সম্পূর্ণ বিনামূল্যে ডাউনলোড করতে এই পোস্টটির নীচে যান এবং ডাউনলোড করুন। এমনকি পাঠটির ভিডিওটিও দেওয়া আছে নীচে ।

Dear Students,
Studysolves.com পরীক্ষার প্রস্তুতির সেরা ঠিকানা, আজ আমরা আপনাদের জন্য নিয়ে এসেছি A Ghostly Wife. নিচে Post টি যত্নসহকারে পড়ুন ও জ্ঞানভাণ্ডার বৃদ্ধি করুন। নিয়মিত
বিনামূল্যে পড়াশোনা করতে এবং নোটস, সাজেশান, প্রশ্ন উত্তর ইত্যাদি স্টাডি ম্যাটেরিয়াল PDF আকারে বিনামূল্যে ডাউনলোড করতে এবং ভিডিও ক্লাস করতে আমাদের ওয়েবসাইট www.studysolves.com ভিজিট করুন।

A Ghostly Wife Bengali Meaning

1) Once on a time there lived a Brahman who had married a wife, and who lived in the same house with his mother.

=একদা এক সময় এক ব্রাহ্মণ তার বিবাহিত স্ত্রী ও তার মায়ের সাথে একই বাড়িতে থাকতেন।

2) Near his house was a tank, on the embankment1 of which stood a tree, on the boughs2of which lived a ghost of the kind called Sankchinni.

= তার বাড়ির কাছে একটি জলাশয় /পুকুর  ছিল, যার পাড়ের উপর একটি গাছ ছিল, যার ডালে শাঁকচুন্নি  নামক একটি পেত্নী  বাস করত  ।  (1.-এমবার্কমেন্ট, 2.-বাউজ)

3)  One night the Brahman’s wife had occasion to go to the tank, and as she went she brushed by a Sankchinni who stood near; on which the she-ghost got very angry with the woman, seized her by the throat, climbed into her tree, and thrust her into a hole in the trunk4.

= = এক রাতে ব্রাহ্মণের স্ত্রীর পুকুরে  দরকার পড়েছিল, এবং সে যেতে যেতে  কাছে দাঁড়িয়ে থাকা একটি  শাঁকচুন্নিকে ধাক্কা মারল,; এতে পেত্নীটি  মহিলাটির উপর খুব রেগে যায়, তাকে গলা ধরে তার গাছে উঠে যায় এবং তাকে কাণ্ডের/গুঁড়ির একটি গর্তে/কোটরে  ফেলে দেয়।

4) There the woman lay almost dead with fear.

= সেখানে মহিলাটি ভয়ে প্রায় মৃত অবস্থায় পড়ে রইল।

5) The ghost put on the clothes of the woman and went into the house of the Brahman.

= পেত্নীটি  মহিলাটির  কাপড়-চোপড়  পরে ব্রাহ্মণের বাড়ির মধ্যে ঢুকে গেল।

6)  Neither the Brahman nor his mother had any inkling of the change.

= ব্রাহ্মণ বা তার মায়ের এই পরিবর্তনের ব্যাপারে কোন ধারণা ছিল না।

7) The Brahman thought his wife returned from the tank, and the mother thought that it was her daughter-in-law.

= ব্রাহ্মণ ভাবল তার স্ত্রী পুকুর থেকে ফিরে এসেছে, আর মা ভাবল এটা তার পুত্রবধূ।

8) Next morning the mother-in-law discovered some change in her daughter-in-law.

= পরদিন সকালে শাশুড়ি তার পুত্রবধূর মধ্যে কিছু পরিবর্তন লক্ষকরলেন/খুঁজে পেলেন।

9) Her daughter-in-law, she knew, was constitutionally5 weak and languid6, and took a long time to do the work of the house.

= তিনি জানতেন  তার পুত্রবধূ, , স্বভবতই  দুর্বল এবং অলস, এবং বাড়ির কাজ করতে দীর্ঘ সময় নেয়। (5.-কনস্টিটিউশনালি,  6.-ল্যাংগুইড)

10) But she had apparently7 become quite a different person.

= কিন্তু আপাতদৃষ্টিতে  সে একেবারে একটি ভিন্ন মানুষ হয়েগিয়েছিল ।  (7.-অ্যাপারেন্টলি)

11) All of a sudden she had become very active.

=  হঠাৎ করেই সে খুব সক্রিয় / কর্ম্ঠ হয়ে উঠেছিল।

12) She now did the work of the house in an incredibly8 short time.

=  সে এখন এক  অবিশ্বাস্যভাবে স্বল্প সময়ে বাড়ির কাজ করছে । (8.-ইনক্রেডিবলি)

13) Suspecting nothing, the old woman said nothing either to her son or to her daughter-in-law; on the contrary9, she inly10 rejoiced11 that her daughter-in-law had turned over a new leaf.

= কিছুই সন্দেহ না করে, বৃদ্ধ মহিলা তার ছেলে বা পুত্রবধূকে কিছুই বললেন না; তার পরিবর্তে /উল্টে, তিনি মনে মনে আনন্দিত হলেন  যে তার পুত্রবধূ জীবনের এক নতুন অধ্যায় শুরু করেছে ।(জীবনে এক নতুন পরিবর্ত্ন এসেছে ) (9.-কনট্রারি, 10.-ইনলি, 11.-রিজয়েসড)

14) But her surprise became every day greater and greater.

= কিন্তু তার বিস্ময় দিন দিন আরো আরো বেড়ে যেতেই লাগল ।

15) The cooking of the household was done in much less time than before.

= আগের তুলনায় অনেক কম সময়ে বাড়ির রান্না হয়ে যেতে লাগল।

16) When the mother-in-law wanted the daughter-in-law to bring anything from the next room, it was brought in much less time than was required12 in walking from one room to the other.

= শাশুড়ি যখন বৌমাকে পাশের ঘর থেকে কিছু আনতে বলত, তখন এক ঘর থেকে অন্য ঘরে হেঁটে যেতে যা সময় লাগে তার চেয়ে অনেক কম সময়ে সেটা আনা হয়েযেত । (12.-রিকোয়ার্ড্)

17) The ghost, instead of going inside the next room, would stretch13 a long arm—for ghosts can lengthen14 or shorten15 any limb of their bodies—from the door and get the thing.

= পেত্নী, পাশের ঘরের ভিতরে যাওয়ার পরিবর্তে, একটি লম্বা হাত বাড়িয়ে দিত আর  দরজা থেকেই জিনিসটি নিয়ে আসতে পারত – কারণ ভূতেরা তাদের শরীরের যে কোনও অঙ্গকে লম্বা বা ছোট করতে পারে  ।    (13.-স্ট্রেচ,  14.- লেনদেন, 15.-শর্টেন)

18)  One day the old woman observed16 the ghost doing this.

=  একদিন বুড়ি দেখল পেত্নী এই কাজ করছে।   (16.-অবসারভড)

19) She ordered her to bring a vessel from some distance, and the ghost unconsciously stretched her hand to several yards’ distance, and brought it in a trice.

= তিনি তাকে কিছু দূর থেকে একটি পাত্র আনতে আদেশ করলেন, এবং পেত্নীটি অজান্তে তার হাত কয়েক গজ দূরত্বে প্রসারিত করে এক নিমেষে তা নিয়ে এল

20) The old woman was struck with wonder at the sight.

=  বৃদ্ধা মহিলাটি  দৃশ্যটি দেখে অবাক হয়ে গেলেন।

21) She said nothing to her, but spoke to her son.

= তিনি তাকে কিছুই বললেন না, তবে তার ছেলের সাথে কথা বললেন।

22) Both mother and son began to watch the ghost more narrowly.

=  মা-ছেলে দুজনেই আরও সূক্ষ্ভাবে  পেত্নীকে লক্ষ রাখতে শুরু করল ।

23)  One day the old woman knew that there was no fire in the house, and she knew also that her daughter-in-law had not gone out of doors to get it; and yet, strange to say, the hearth16 in the kitchen-room was quite in a blaze.

= একদিন বৃদ্ধা জানল যে ঘরে বাড়িতে উনান ধরানোর মতো কিছু নেই, এবং তিনি এটাও জানতেন যে তার বৌমা বাড়ির বাইরে যায়নি; এবং তবুও, বলতে আশ্চর্যজনক, রান্নাঘরের উনানে গনগনে আগুন  জ্বলছিল । (16.-হারথ)

24) She went in, and, to her infinite surprise, found that her daughter-in-law was not using any fuel for cooking, but had thrust into the oven her foot, which was blazing brightly.

= তিনি ভিতরে গেলেন, এবং, তার অসীম বিস্ময়ের সাথে, দেখতে পেলেন যে তার বৌমা রান্নার জন্য কোনও জ্বালানী ব্যবহার করছে না, তবে তার পা উনানে ঢুকিয়ে দিয়েছে, যা উজ্জ্বলভাবে জ্বলছিল।

25) The old mother told her son what she had seen, and they both concluded that the young woman in the house was not his real wife but a she-ghost.

= বৃদ্ধ মা তার ছেলেকে যা দেখেছিল তা বলেছিল এবং তারা উভয়েই সিদ্ধান্তে পৌঁছেছিল যে বাড়ির যুবতীটি তার আসল স্ত্রী নয় বরং সে-পেত্নী।

26) The son witnessed those very acts of the ghost which his mother had seen.

= ছেলে  ভূতের সেই সব কর্মকাণ্ডের সাক্ষী ছিল ,যা তার মা দেখেছিল।

27)  An Ojha was therefore sent for.

= তাই এর জন্য একজন ওঝা  কে ডাকা হয়েছিল ।

28) The exorcist came, and wanted in the first instance to ascertain whether the woman was a real woman or a ghost.

=  ওঝা এসেছিল, এবং প্রথম বারেই মহিলাটি প্রকৃত মহিলা নাকি ভূত তা নিশ্চিত করতে চেয়েছিল।

29) For this purpose he lighted a piece of turmeric and set it below the nose of the supposed woman.

= এই উদ্দেশ্যে সে এক টুকরো হলুদ জ্বালিয়ে ছদ্মবেশী মহিলার নাকের নীচে রেখেছিলেন।        

30) Now this was an infallible19 test, as no ghost, whether male or female, can put up with the smell of burnt turmeric.

=এখন এটি একটি অব্যর্থ্ পরীক্ষা ছিল, কারণ কোনও ভূত, পুরুষ হোক বা মহিলা, পোড়া হলুদের গন্ধ সহ্য করতে পারে না।  (19.-ইনফেলিয়েবল)

31) The moment the lighted turmeric was taken near her, she screamed aloud and ran away from the room.

= জ্বলন্ত  হলুদটি তার কাছে নিয়ে যাওয়ার সাথে সাথে সে জোরে চিৎকার করে ঘর থেকে পালিয়ে গেল। 

32) It was now plain that she was either a ghost or a woman possessed by a ghost.

= এটা এখন স্পষ্ট যে সে হয়  একটি ভূত নাহলে একটি ভূতে –ধরা মহিলা ।

33) The woman was caught hold of by main force and asked who she was.

= মহিলাটিকে ওঝার তন্ত্র- শক্তি দিয়ে চেপে ধরা হল এবং  জিজ্ঞাসা করাহল  সে কে?

34) At first she refused to make any disclosures, on which the Ojha took up his slippers and began belabouring19 her with them.

  = প্রথমে সে কোনকিছু  প্রকাশ করতে অস্বীকার করে, তখন  ওঝা তার চপ্পলটি তুলে নেন এবং সেটাদিয়ে মহিলাটিকে উত্তম-মধ্যম দিতে থাকেন ।    (19.-বেলাবরিং))

35) Then the ghost said with a strong nasal accent—for all ghosts speak through the nose—that she was a Sankchinni, that she lived on a tree by the side of the tank, that she had seized the young Brahmani and put her in the hollow of her tree because one night she had touched her, and that if any person went to the hole the woman would be found.

=তারপর প্রেতাত্মাটি জোরে নাকি-স্বরে বলে উঠল – কারণ সমস্ত ভূত নাক দিয়ে কথা বলে – যে সে একটি শাঁকচুন্নি  ছিল , সে পুকুরের পাড়ে একটি গাছে বাস করত, সে যুবতী ব্রাহ্মণীকে ধরে ছিল কারন একদিন রাতে ব্রাহ্মণী তাকে ছুঁয়ে ফেলেছিল এবং তাকে নিয়ে গিয়ে গাছের কোটরে ফেলেছিল,এখন কেউ যদি গাছের কাছে যায় তাহলে সে মহিলাটিকে খুঁজে পাবে ।

36) The woman was brought from the tree almost dead; the ghost was again shoebeaten, after which process, on her declaring solemnly that she would not again do any harm to the Brahman and his family, she was released from the spell of the Ojha and sent away; and the wife of the Brahman recovered slowly.

= মহিলাটিকে গাছ থেকে আনা হয়েছিল প্রায় মৃত অবস্থায়; ভূতটিকে আবার জুতা মারা হয়েছিল, এই প্রক্রিয়ার পরে, সে দৃঢ়ভাবে ঘোষণা করেছিল যে সে  আবার ব্রাহ্মণ এবং তার পরিবারের কোনও ক্ষতি করবেন না, তাকে ওঝার মন্ত্র থেকে মুক্তি দেওয়া হয়েছিল এবং বিদায় দেওয়া হয়েছিল; এবং ব্রাহ্মণের স্ত্রী ধীরে ধীরে সুস্থ হয়ে উঠেছিলেন ।

37) After which the Brahman and his wife lived many years happily together and begat many sons and daughters.

= এরপর ব্রাহ্মণ এবং তার স্ত্রী বহু বছর সুখে একত্রে বসবাস করে এবং অনেক পুত্র ও কন্যার জন্ম দেন।

Here my story endeth,

= আমার কথাটি ফুরালো,

The Natiya-thorn withereth, etc.

= নটে-গাছটি মুড়ালো ।

Also Read: Nobel Lecture:

Also Read: Jimmy Valentine

এই পড়ার ভিডিও ক্লাস দেখুন:

সুতরাং, দেরি না করে এখনই A Ghostly Wife Bengali Meaning PDF টি ডাউনলোড করুন

Download A Ghostly Wife Bengali Meaning PDF

File Details:-
File Name:- A Ghostly Wife Bengali Meaning
File Format:- PDF
Quality:- High
File Size:- 3 Mb
File Location:- Google Drive

সুতরাং, দেরি না করে এখনই প্রশ্নোত্তরের PDF টি ডাউনলোড করুন

ঘোষণা: বিনামূল্যে আমাদের দেওয়া নোটস, সাজেশান, প্রশ্ন উত্তর ইত্যাদি স্টাডি ম্যাটেরিয়াল PDF এবং ভিডিও ক্লাস ভালো লাগলে, আমাদের এই পোস্টের লিংক আপনার বন্ধুদের ফেসবুক, WhatsApp এ শেয়ার করে তাদের পড়ার সুযোগ করে দিন।

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Back to top button
error: Content is protected !!