Rip Van Winkle Bengali Meaning Class 6 Lesson 12 by Washington Irving

ক্লাস 6 এর Lesson-12 এর Rip Van Winkle by Washington Irving-এর বাংলা অর্থ আলোচনা করা হল । Text টির PDF ও দেওয়া হল ডাউনলোড করার জন্য ।
Lesson 12 of Class 6 named Rip Van Winkle by Washington Irving is discussed word by word in Bengali.
Dear Students,
Studysolves.com পরীক্ষার প্রস্তুতির সেরা ঠিকানা, আজ আমরা আপনাদের জন্য নিয়ে এসেছি Rip Van Winkle Bengali Meaning. নিচে Post টি যত্নসহকারে পড়ুন ও জ্ঞানভাণ্ডার বৃদ্ধি করুন। নিয়মিত বিনামূল্যে পড়াশোনা করতে এবং নোটস, সাজেশান, প্রশ্ন উত্তর ইত্যাদি স্টাডি ম্যাটেরিয়াল PDF আকারে বিনামূল্যে ডাউনলোড করতে এবং ভিডিও ক্লাস করতে আমাদের ওয়েবসাইট www.studysolves.com ভিজিট করুন।
Rip Van Winkle Bengali Meaning
Rip Van Winkle
-Washington Irving
Part-1
1) In a Village among the Kaatskill Mountains, there lived a simple, good-natured
fellow, called Rip Van Winkle.
= কাটসকিল পর্বতে অবস্থিত একটি গ্রামে রিপ ভ্যান উইংকল নামে একজন সরল ও ভালো স্বভাবের ব্যক্তি বাস করত । ( good natured- গুড-নেচারড, fellow-ফেলো)
2) The children of the village loved him.
= গ্রামের শিশুরা তাকে ভালোবাসতো ।
3) He assisted at their sports and made their playthings.
= তিনি তাদের খেলায় সাহায্য করতেন ও খেলার সামগ্রী তৈরি করে দিতেন । (assisted- অ্যাসিসটেড)
4) He also taught them to fly kites and Shoot marbles, and told them stories.
= তিনি তাদের ঘুড়ি ওড়াতে এবং গুলি নিক্ষেপ করা শেখাতেন এবং তাদের গল্প বলতেন । (taught-টট, shoot-শুট)
5) Rip helped everyone in their work, but could not keep his own farm in order.
= রিপ প্রত্যেককে তাদের কাছে সাহায্য করতেন কিন্তু নিজের খামার ঠিক মতো রাখতে পারতেন না ।
6) His fences fell to pieces, his cows strayed, weeds grew in his fields.
= তার খামারের বেড়া টুকরো টুকরো হয়ে পড়তো, তার গরু গুলি এদিক ওদিক ঘুরে বেড়াতো এবং তার জমি জমিতে আগাছা জন্মাত । ( fences-ফেন্সেস, pieces-পিসেস, strayed- স্ট্রেইড, weeds-উইডস)
7) His wife complained about his idleness.
= তার স্ত্রী তার অলসতার বিরুদ্ধে অভিযোগ করত । (complained-কলপ্লেইনড, idleness-আইডেলনেস)
8) His son, Rip, inherited his habits.
= তার ছেলের বংশানুক্রমে তার স্বভাব গুলো অর্জন করেছিল । (inherited-ইনহেরিটেড, habits-হ্যাবিটস)
9) His sole follower was his dog, Wolf.
= তার একান্ত অনুগামী ছিল তার কুকুর নেকড়ে । ( sole followers- সোল ফলোয়ারস)
10) Rip used to sit and talk with his friends, on long summer days.
= দীর্ঘ গ্রীষ্মের দিনগুলিতে রিপ তার বন্ধুদের সাথে বসে থাকত এবং গল্প করতো ।
11) Nicholas Vedder, the landlord of the village inn was Rip’s good friend.
= গ্রামের সরাইখানার মালিক নিকোলাস ভেড়ার রিপের ভালো বন্ধু ছিল । (landlord-ল্যান্ডলর্ড্, inn-ইন)
12) Rip had to leave this group eventually, as his wife complained that his friends encouraged his idle habits.
= অবশেষে রিপকে এই সঙ্গ /দল পরিত্যাগ করতে হলো কারণ তার স্ত্রী অভিযোগ জানায় যে তার বন্ধুরা তার এই অভ্যাস গুলিকে উৎসাহ দেয় । ( eventually – ইভেনচুয়ালি, complained- কমপ্লেইনড, encouraged- এনকারেজড)
13) Poor Rip was reduced almost to despair.
= বেচারা রিপ হতাশায় ভেঙ্গে পরল / কুঁকড়ে গেল । ( reduced- রিডিউসড, despair-ডেসপেয়ার)
14) He started walking away into the woods with Wolf.
= সে তার নেকড়ের সঙ্গে জঙ্গলের মধ্যে দিয়ে পথ চলতে শুরু করল ।
15) On one of these days, Rip had gone high up the Kaatskill Mountains.
= এইরকম একদিন রিপ কাটসকিল পর্বতের অনেক উঁচুতে পৌঁছে গেল ।
16) From there, he looked down into a deep and dark valley.
= সেখান থেকে সে নীচে একটি গভীর অন্ধকার উপত্যাকা দেখতে পেল । (valley-ভ্যালি)
17) Evening was gradually advancing.
= সন্ধ্যা ধীরে ধীরে এগিয়ে এলো । ( gradually- গ্র্যাজুয়ালি, advancing- অ্যাডভানসিং)
18) He felt that he should return home.
= সে ভাবল তার বাড়ি ফিরে যাওয়া উচিত ।
19) As he was about to go down, he heard a voice from the distance calling: “Rip Van Winkle! Rip Van Winkle!”
= যখন সে নিচে নামতে গেল দূর থেকে আসা একটি আওয়াজ শুনতে পেল তাকে ডাকছে , রিপ ভ্যান উইঙ্কল ! রিপ ভ্যান উইঙ্কল ! রিপ ভ্যান উইঙ্কল !
Also Read: Revision Lesson Class 6
Also Read: It All Began With Drip-Drip
Also Read: The Adventurous Clown
Also Read: The Rainbow
Part-2
1) He saw a strange figure slowly coming up the rocks.
= সে দেখল একটি অদ্ভুত মূর্তি পাথর বেয়ে উপরে উঠে আসছে ।(strange figure- স্ট্রেঞ্জ ফিগার)
2) He carried something heavy on his back.
= সে তার পিঠে ভারী কিছু বহন করছে । (carried- ক্যারিড, heavy – হেভি)
3) Coming closer, Rip saw a short old man with thick bushy hair and a beard.
= কাছে আসতে রিপ দেখল একজন ঘন ঝাঁকড়া চুল ও দাড়ি ওয়ালা বেঁটে বৃদ্ধ লোককে ।
(thick- থিক, bushy-বুশি, beard- বেয়ার্ড্)
4) He made signs for Rip to assist him with the load.
= সে রিপকে ইঙ্গিত করল ভারী বোঝা টির জন্য সাহায্য করতে । ( sign-সাইন, assist-অ্যাসিস্ট )
5) Always helpful, Rip did so.
= সর্বদা সাহায্যকারী রিপ তাই করল ।
6) They came to a round hollow, surrounded by trees.
= তারা গাছে ঘেরা একটি গোলাকার গর্তের/থাতের কাছে এলো । (hollow-হলো, surrounded-সারাউনডেড)
7) On a level spot in the centre, he saw a most unusual crowd of people playing at ninepins.
= মাঝখানের একটি সমতল জায়গায় সে সবচেয়ে অস্বাভাবিক একদল লোকজনকে দেখল নয়পিন খেলছে । (centre- সেন্টার, unusual- আনইউসুয়াল)
8) They looked peculiar.
= তাদের অদ্ভুত দেখতে । (peculiar- পিকিউলিয়ার)
9) One had a large head, broad face and small piggish eyes.
= একজনের বিরাট মাথা, চওড়া মুখ এবং ছোট শূকোরের মত চোখ । (broad-ব্রড, piggish-পিগিস)
10) The face of another seemed to consist entirely of nose!
= আর একজনের মুখ মনে হল পুরোটাই নাক দিয়ে গঠিত । (consist- কনসিস্ট, entirely- এনটায়রলি)
11) They all had beards, of various shapes and colours.
= তাদের সকলের বিভিন্ন আকৃতির ও রঙের দাড়ি ছিল । (beards- বেয়ার্ড্স , various-ভেরিয়াস)
12) They were enjoying themselves, yet were silent.
= তারা নিজেদের মধ্যে মজা করছিল তবুও তারা সকলেই চুপচাপ ছিল । (enjoying- এনজয়িং)
13) They looked at Rip with a fixed, statue-like gaze.
= তারা রিপের দিকে একভাবে মূর্তির মত দৃষ্টি নিয়ে তাকালো । (fixed-ফিক্সড, statue-like-স্ট্যাচু-লাইক)
14) His companion, it seemed, was carrying some liquid in a keg on his back.
= তার সঙ্গীটি তার মনে হলো পিপে করে পিঠে কোন তরল পদার্থ নিয়ে আসছে ।
(companion- কমপেনিয়ন, carrying- ক্যারিং, liquid- লিকুইড, keg- কেগ)
15) This was unloaded, and everyone drank from the keg.
= এটা খালি করা হলো এবং প্রত্যেকের পিপে থেকে পান করল । (unloaded-আনলোডেড)
16) Rip was fearful at first.
= রিপ প্রথমে ভয় পেয়ে গেল ।
17) After a while, his fear subsided.
= কিছুক্ষণ পর তার ভয় কমে গেলো । (subsided-সাবসাইডেড)
18) Feeling thirsty, he had several drinks himself.
= তৃষ্ণার্ত হয়ে সে নিজেই অনেকখানি পান করল । (thirtsy- থার্স্টি)
19) Slowly, his eyes closed.
= ধীরেধরে তার চোখ বন্ধ হলো ।
20) He fell into a deep sleep.
= সে গভীর নিদ্রায় মগ্ন হল ।
21) On waking, he found himself on the high hill where he had first seen the old man.
= জেগে উঠে সে নিজেকে সেই উঁচু পর্বত দেখতে পেল যেখানে সে বৃদ্ধ লোকটিকে প্রথম দেখেছিল ।
22) It was a bright sunny morning.
= এটা ছিল এক রৌদ্রোজ্জ্বল সকাল ।
23) The birds were twittering among the bushes.
= ঝোপের মধ্যে পাখিরা কিচিরমিচির করছিল । (twittering- টুইটারিং)
24) “Surely,” thought Rip, “I have not slept here all night!”
=রিপ ভাবলো, “নিশ্চিত সারারাত আমি এখানে ঘুমাইনি” ।
25) He whistled for Wolf, but no dog was to be seen.
= সে কেকড়ের জন্য শিষ দিল / বাঁশি বাজালো কিন্তু কোন কুকুর দেখা গেল না । (whistle-হুইসেল)
26) He decided to visit the scene of last evening.
= সে স্থির করলো গত সন্ধ্যার জায়গাটায় যাবে । (decided- ডিসাইডেড)
27) When he reached the spot, he was surprised to see that a mountain stream was now flowing through it!
= যখন সে সেই জায়গায় পৌঁছাল তখন সে অবাক হয়ে দেখল ওই জায়গায় একটা পার্বত্য ছোট নদী বয়ে যাচ্ছে । (mountyain stream-মাউন্টেন স্ট্রিম, flowing-ফ্লোয়িং)
28) What was to be done?
= কি করা যায় ?
29) The morning was passing away, and poor Rip was hungry.
= সকাল চলে / বয়ে যাচ্ছিল এবং হতভাগ্য (বেচারা) রিপের খিদে পেয়েছিল ।
30) He shook his head and went homeward.
= সে তার মাথা নাড়ালো এবং বাড়ির দিকে গেল ।
31) As he came near his village, he met many people he had never seen before.
= যখন সে গ্রামের কাছে এলো সে অনেক মানুষ দেখতে পেল যাদের আগে সে কখনও দেখেনি ।
32) This surprised him, as he thought he knew everyone around his village.
= সে অবাক হল যেহেতু সে ভাবল সে গ্রামের সবাইকে তো তার চেনা ।
33) They all stared at him with surprise.
= তারা সকলে তার দিকে অবাক হয়ে তাকিয়ে রইল ।
34) Rip suddenly noticed that his beard had grown a foot long!
= রিপ হঠাৎ লক্ষ্য করলো তার দাড়ি এক ফুট লম্বা হয়ে গেছে । (suddenly-সাডেনলি, notice-নোটিশ)
35) He saw his village was now larger, with more people.
= সে দেখল তার গ্রাম এখন অনেক বড় হয়েছে আর অনেক লোকজন ।
36) There were rows of houses which he had never seen before.
= সেখানে অনেক বাড়ির সারি ছিল যা এর আগে সে কখনও দেখেনি । (rows- রোওস)
37) Strange names were over the doors.
= দরজার ওপরে অদ্ভুত নাম লেখা ছিল । (strange-স্ট্রেঞ্জ )
38) He found his own house was empty and in ruins.
= সে দেখল তার বাড়ির খালি এবং ধ্বংসপ্রাপ্ত । (-empty- এম্পটি,ruins-রুইনস)
39) He called loudly for his wife and children.
= সে তার স্ত্রী ও ছেলে-মেয়ের জন্য জোরে ডাক দিলো ।
40) All was silence.
= সব চুপচাপ ছিল ।
41) The village inn was gone.
= গ্রামের সরাইখানাটা ও আর নেই ।
Also Read: The Shop That Never Was
Also Read: Land Of Pharaohs
Also Read: How the little Kite Learned to Fly
Also Read: The Magic Fish Bone
Part-3
1) The appearance of Rip, with his long beard and peculiar dress, soon attracted the attention of people.
= রিপের চেহারা, লম্বা দাড়ি এবং অদ্ভুত পোশাক শীঘ্রই মানুষের মনোযোগ আকর্ষণ করলো । ( appearance-অ্যাপিয়ারেন্স, peculiar- পিকিউলিয়ার, attracted- অ্যট্রাকটেড,
attention- অ্যাটেনশান)
2) Rip told them that he meant no harm, but merely came there to look for his friends and folks.
= রিপ তাদের বলল যে তার ক্ষতি করার কোন অভিপ্রায় নেই সে কেবলমাত্র / শুধুমাত্র সেখানে এসেছে তার বন্ধু-বান্ধব এবং লোকজনদের খোঁজ করতে । ( meant-মিন্ট, harm- হারম, merely-মেয়ারলি, তওলকস- ফোকস)
3) He asked about Nicholas Vedder.
= সে নিকোলাস ভেড়ারের কথা জিজ্ঞাসা করল ।
4) There was silence for a little while.
= কিছুক্ষণের জন্য সেখানে নিস্তব্ধতা বিরাজ করল ।
5) Then an old man replied, “Nicholas Vedder?
= তারপর একটা বৃদ্ধ লোক উত্তর দিলো, “নিকোলাস ভেড়ার?”
6) Why, he is dead and gone for these eighteen years!”
= কেন সে মৃত আর এটা আঠারো বছর অতিক্রান্ত হয়ে গেছে !
7) Rip’s heart died away, at finding himself thus alone in the world.
= এই জগতে নিজেকে সম্পুর্ন একা পেয়ে তার হৃদয় ভেঙে গেল ।
8) He cried out, “Does nobody here know Rip Van Winkle?”
= সে চিৎকার করে বলল, “কেউ কি এখানে রিপ ভ্যান উইংকল কে চেনে / জানে ?”
9) “Oh, there he is, leaning against the tree,” exclaimed two or three.
= দুই বা তিন জন বিস্ময় প্রকাশ করে চিৎকার করে বললো , “ও ঐতো গাছের উপর ঝুঁকে রয়েছে” ।
( leaning- লিনিং, exclaimed- এক্সক্লেইমড)
10) As he looked, Rip saw a fellow who looked exactly like his previous self.
= যখন রিপ তাকালো সে একজন লোককে দেখল যাকে ঠিক তার আগেকার মতো দেখতে ।
( fellow- ফেলো, exactly-এক্সাকলি, previous- প্রিভিয়াস, self-সেল্ফ)
11) He understood that this was his son, Rip!
= সে বুঝতে পারল এটাই তার ছেলে রিপ!
12) Just then, a young woman with a child came his way.
= তখন একটি যুবতী মহিলা একটি শিশুকে নিয়ে তার কাছে এল ।
13) She said that Rip Van Winkle had been her father, and had gone away twenty years back when she was little.
= সে বলল রিপ ভ্যান উইংকল ছিল তার বাবা, কুড়ি বছর সে বাড়ি ছেড়ে চলে গিয়েছিলো, তখন সে খুব ছোট ছিল ।
14) All stood amazed.
= সকলে বিস্মিত হয়ে রইল । (amazed- অ্যামেজড)
15) An old woman looked at his face and exclaimed, “Sure enough!
= একজন বৃদ্ধা তার মুখের দিকে তাকিয়ে বিষয়ে চিৎকার করে বলল, “নিশ্চিত ভাবে” ।
16) It is Rip Van Winkle! Welcome home again, old neighbour.
= এটা রিপ ভ্যান উইঙ্কল! বৃদ্ধ /পুরানো প্রতিবেশী তোমাকে বাড়িতে স্বাগত । (neighbor- নেইবার)
17) Why, where have you been these twenty long years?”
= এই দীর্ঘ কুড়ি বছর তুমি কোথায় ছিলে, কেন ?”
18) Soon everybody came to know Rip’s story, for the whole twenty years had been to him but as one night.
= শীঘ্রই প্রত্যেকে তার কাছে তার কাটানো কুড়ি বছরের গল্প জানতে এল , যেটা তার কাছে ছিল মাত্র একটি রাতের ঘটনা ।
19) Some had doubts, and insisted that Rip had been out of his head.
= কেউ কেউ সন্দেহ করল এবং জোর দিয়ে বলতে লাগলো রিপের নিশ্চয়ই মাথা খারাপ হয়ে গেছে ।
(doubts- ডাউটস, insisted-ইনসিসটেড)
20) Even to this day, a thunder-storm on a summer afternoon at Kaatskill reminds them of the strange people playing at a game of ninepins.
= গ্রীষ্মের কোন এক বিকেলে ঝড় –বজ্রপাতের দিনে সেই অদ্ভুত লোকগুলির কথা তাকে তাদের মনে করিয়ে দেয় যারা নয়পিন খেলা খেলে । (thunder-storm-থান্ডার-স্ট্রম, reminds-রিমাইন্ডস)
The End
Also Read: Goodbye to the Moon
Also Read: I will Go With My Father A-ploughing
Also Read: Smart Ice Cream
Also Read: The Blind Boy
“সুতরাং, দেরি না করে এখনই Rip Van Winkle Bengali Meaning PDF টি ডাউনলোড করুন”
Download Rip Van Winkle Bengali Meaning PDF
File Details:-
File Name:- Rip Van Winkle Bengali Meaning
File Format:- PDF
Quality:- High
File Size:- 3 Mb
File Location:- Google Drive
ঘোষণা: বিনামূল্যে আমাদের দেওয়া নোটস, সাজেশান, প্রশ্ন উত্তর ইত্যাদি স্টাডি ম্যাটেরিয়াল PDF এবং ভিডিও ক্লাস ভালো লাগলে, আমাদের এই পোস্টের লিংক আপনার বন্ধুদের ফেসবুক, WhatsApp এ শেয়ার করে তাদের পড়ার সুযোগ করে দিন।