Hunting Snake by Judith Wright Bengali Meaning For Class 9

Hunting Snake, কবিতাটির প্রতিটি শব্দ ধরে আলোচনা করা হল। গুরত্বপূর্ন শব্দগুলির উচ্চারন দেওয়া আছে । সাথে Textual Questions, Grammar in Use, Composition গুলিও আলোচনা করা হয়েছে । কবিতাটির PDF ও দেওয়া আছে ডাউনলোডের জন্য সাথে ভিডিও দেওয়া আছে ।
Hunting Snake, the poem is discussed with word by word Bengali analysis, Textual Questions, Grammar in Use, Composition and video & PDF for downloading.
Hunting Snake by Judith Wright Bengali Meaning
Hunting Snake
-Judith Right
(1)
Sun-warmed1 in the late season’s2 grace3
রৌদ্র-তপ্ত বিলম্বিত ঋতুর করুনায়
= রৌদ্র-তপ্ত বিলম্বিত /শেষের দিকের ঋতুর করুনায় (1.-সান-ওয়ার্মড ;2-সিজনস ;3.-গ্রেস)
Under the autumn’s4 gentlest5 sky
নীচে শরতের শান্ততম আকাশ
= শরতের শান্ততম আকাশের নীচে, (4.-অটামস ;5-জেন্টেলেস্ট 😉
We walked6 and froze7 half-through a pace8.
আমরা হাঁটছিলাম এবং থমকেগেলাম মাঝপথে এক গতি
= আমাদের হাঁটার গতি মাঝপথে থমকে গেল ; (6.-ওয়াকড ;7-ফ্রোজ ;8.-পেস)
The great black snake went reeling by9.
বিরাট কালো সাপ চলেগেল এঁকেবেঁকে
= বিরাট কালো সাপটি এঁকেবেঁকে চলে গেল (9.-রিলিং বাই 😉
Read More: Tales of Bhola Grandpa
Read More: All About a Dog
Read More: Autumn
(2)
Head down, tounge10 flickering11 on the trail12
মাথা নীচু জিভ লকলকরছে উপর পথে
= মাথা নীচু , লকলকে জিভ পথের উপর (10.-টাং ;11-ফ্লিকারিং ;12.-ট্রেইল)
He quested13 through the parting14 grass.
সে খোঁজে মধ্যদিয়ে বিভক্ত/দুভাগ হওয়া ঘাস
= ভাগ হয়ে যাওয়া ঘাসের মধ্যে সে খোঁজে (13.-কোয়েস্টেড ;14-পারটিং 😉
Sun glazed15 his curves16 of diamond17 scale 18
রৌদ্র/সূর্য্ ঝলকায়/চমকায় তার বাঁকে/খাঁজে হীরারমতো আঁশ
= তার শরীরের বাঁকে হীরের মতো আঁশের উপর রৌদ্র / সূর্যের আলো ঝিলিক দেয় ,
(15.-গ্লেজড ;16-কারভস ;17.-ডায়ামন্ড;18.- স্কেল)
And we lost breath19 to see him pass.
এবং আমরা হারালাম শ্বাস দেখে তাকে চলেযেতে
= এবং আমরা তাকে চলে যেতে দেখে শ্বাস রুদ্ধ হই (19.-ব্রেদ 😉
Read More: A day in the Zoo
Read More: All Summer in a Day
Read More: Mild the Mist Upon the Hill
(3)
What track20 he followed21, what small food
কোন পথ সে অনুসরনকরে কি অল্প খাবার
= কোন পথ সে অনুসরন করে , কি অল্প খাবার (20-ট্র্যাক ;21-ফলোড 😉
Fled living from his fierce22 intent23,
পালিয়ে বাঁচে থেকে তার হিংস্র অভিপ্রায়
= তার হিংস্র অভিপ্রায় থেকে পালিয়ে বাঁচে (22-ফিয়ার্স ;23-ইনটেন্ট 😉
We scarcely24 thought; still as we stood
আমরা কোনক্রমে ভাবি নিশ্চল যেই আমরা দাঁড়িয়ে
= আমরা কোনক্রমে /কদাচিৎ ভাবি; সেকানে নিঃশ্চল হয়ে দাঁড়িয়ে (24-স্কেয়ার্সলি 😉
Our eyes went with him as he went
আমাদের চোখ গেল সঙ্গে তার যেই সে চলেগেল
= আমাদের চোখ তার সাথে গেল, যেদিকে সে চলে গিয়েছিল
Read More: Tom Loses a Tooth
Read More: His First Flight
Read More: The North Ship
(4)
Cold, dark and splendid25 he has gone
শীতল কালো এবং জমকালো সে গেল চলে
= শীতল, কালো ও চমকপ্রদ /জমকালো /দারুন সে চলে গেল (25-স্প্লেনডিড 😉
Into the grass that hid26 his prey27
মধ্যে ঘাসের যেটায় লুকিয়ে তার শিকার
= যেখানে ঘাসের মধ্যে লুকিয়ে তার শিকার (26-হিড ;27-প্রে 😉
We took a deeper breath28 of day
আমরা নিলাম এক গভীরতর শ্বাস দিনের
= আমরা (যেন) সেই দিনের গভীরতর শ্বাস নিই (28-ডিপার ব্রেদ )
Looked at each other and went on
তাকাই দিকে একে অপরের এবং চলতে থাকি
= একে অপরের দিকে তাকাই আর চলতে শুরু করি
**************************০০০০০০০০০০০০০০০০০০০০০******************************
Read More: The Price Of Bananas
Read More: A Shipwrecked Sailor
এই কবিতাটির PDF ফাইলটি ডাউনলোড করতে নীচের লিঙ্কটি ক্লিক করুন 👇👇👇👇
কবিতাটির ভিডিটি দেখতে ক্লিক করুন👇👇👇👇